[PROJETO DE TRADUÇÃO] The Legend of Heroes: Trails in the Sky

Fórum destinado aos projetos de traduções em andamentos!

[PROJETO DE TRADUÇÃO] The Legend of Heroes: Trails in the Sky

Em 30 Set 2018, 19:53

Boa noite galera.

Para todos que não me conhecem, sou programador e técnico de informática e apaixonado por videogames. :awesome:

Nos últimos dias, venho trabalhando no jogo Legend of Heroes: Trails in the Sky FC (em japonês, Eiyuu Densetsu 6: Sora no Kiseki FC). Jogo que eu descobri por acaso na STEAM quando procurava um joguinho aleatório para jogar no começo de 2018. Só não sabia que acabaria considerando esse game (série) como o game com melhor história que eu já havia encontrado.

O motivo de traduzir esse jogo em particular foi nada menos que ao oferecer a alguns amigos meus, que também adoram games e anime, todos retornaram a resposta de que o jogo estava inglês e deixava a história difícil de ser entendida. :P

O jogo foi criado pela empresa Nihon FALCOM e localizado oficialmente para o inglês pela empresa XSEED Games.

Minha tradução se baseia em cima da localização da XSEED Games feita para PC.
Segue abaixo mais informações sobre o jogo e projeto:
Sinopse:
A história começa com a protagonista principal, Estelle Bright, de 11 anos, esperando que seu pai, Cassius, voltasse para casa naquela noite. Quando ele faz, ele traz de volta um menino com o nome de Joshua. Cassius adota o menino como seu filho, criando os dois filhos. Anos mais tarde, Estelle e Joshua, agora com 16 anos, decidem seguir os passos de seu pai, tornando-se bracers, membros de uma guilda que cuida de trabalhos (especializados em investigações e combate) para manter a paz geral.

Em Trails in the Sky, o jogador controla um elenco de personagens, embarcando em uma série de missões para progredir na história. Além disso, o jogador pode interagir com vários personagens não jogáveis (NPCs) no jogo; Um aspecto único em Trails in the Sky é que o diálogo de cada NPC muda conforme o jogo avança, de forma que torna os NPCs muito mais vividos e imersivos ao mundo em que o jogo se passa.
Informações Técnicas:
Developer: Nihon Falcom
Publisher: XSEED Games
Lançamento no Japão: 24 de Junho de 2004
Lançamento no USA (PC): 29 de Julho de 2014
Gênero: RPG
Sobre o Projeto:
Com ajuda do programador e responsável pela tradução não oficial para a língua francesa: Foubou e seu colega (não revelarei o nick dele aqui), consegui realizar a minha tradução desse jogo para português.

Com ajuda deles, não só consegui realizar traduções nos arquivos do jogo como também consegui converter os arquivos do jogo que usam a cadeia de caracteres ms938 para UTF-8, permitindo alguns acentos em certos caracteres (não todos).

Abaixo um vídeo de antes de colocar o UTF-8 (contem spoilers):
yout ube. c o m/ watch?v=AfuEAiguZG8

E depois de conseguirmos converter para UTF-8:
i.imgur.c o m/FBTHH3N.png

Vários arquivos da primeira cidade já foram traduzidos, e em breve planejo disponibilizar uma planilha mostrando o progresso de cada mapa individualmente. Isso da um pouco de noção sobre o que eu já fiz ou o que planejei fazer.

Esse é um projeto difícil, que tem muito texto, muitos detalhes e a cada problema resolvido um novo probleminha aparece
Objetivo do Projeto:

O objetivo desse projeto é focar na tradução de toda a história principal, secundária e os livros e textos do jogo Trails in the Sky: FC da versão mais recente da Steam, deixando assim, ele compreensível para aqueles que não entendem inglês.

Menus do jogo, botões, itens menores e coisas como o balão de Talk em cima das cabeças dos personagens não são meu foco de tradução.
Ferramentas utilizadas:

- Microsoft Visual Studio 2017
- The Legend of Heroes: Trails in the Sky: FC (PC)
- Steam
- Python 3.7
- Notepad++
- Microsoft Office 2016 (Word e Excel)
- Google Translate (somente para referencias e melhor escrita de textos que contem gírias, a tradução é feita manualmente)
- Office 365
- Falcom Data Archive Conversion Tool
- EDDecompiler (modificado)
- OneDrive
Recrutamento:

No momento estou organizando e testando toda a primeira área do jogo e assim que estiver pronto para recrutar avisarei aqui, pois preciso testar os arquivos do jogo antes de transferir arquivos para que outros tradutores modifiquem eles.
Notas Finais:

Meu patch de tradução somente irá funcionar na versão original mais recente da Steam, no caso o último patch do jogo lançado pela XSEED Games (19/07/2017). Não vou focar na versão de PSP.

Tentei procurar isso nas regras do fórum, mas não encontrei. Eu não suporto ou dou suporte a pirataria de forma alguma, sou extremamente contra a pirataria, especialmente por uma série de jogos tão grandioso como esse. Comprem o jogo e mostrem a Nihon Falcom que o mundo tem interesse nesse jogo. Isso ajuda que o jogo seja disponibilizado em inglês mais rapidamente.

O projeto é feito sem intenção lucrativa e durante meu tempo vago. Inicialmente o objetivo é traduzir o Sora no Kiseki FC (Trails in the Sky FC).

Caso eu não possa vir a continuar o projeto, irei deixar todos os arquivos já traduzidos disponíveis ao público e continuarei a dar meu suporte ao sucessor do projeto se houver.

Se em algum momento no futuro me for permitido também traduzir o Sora no Kiseki SC, Sora no Kiseki 3rd, Zero no Kiseki, Ao no Kiseki, Sen I, II, III e Sen IV. Mas isso depende de muitos fatores e pode ser uma tarefa muito difícil.
-------

Bom é isso pessoal, espero poder contar com o suporte de todos, e vamos ver até aonde vamos :)

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Legend of Heroes: Trails in the Sky

Em 30 Set 2018, 19:54

Por favor, se algum admin ou moderador puder me ajudar, arrumem os dois links do post. Infelizmente ainda não atingi o limite de posts para postar links. :o

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Legend of Heroes: Trails in the Sky

Em 30 Set 2018, 20:04

GUSRG escreveu:
30 Set 2018, 19:54
Por favor, se algum admin ou moderador puder me ajudar, arrumem os dois links do post. Infelizmente ainda não atingi o limite de posts para postar links. :o
Boa noite, essa área é apenas para projetos oficiais da TR, com arquivos no gerenciador. Sendo assim, sua tradução será feita em Off, e como as traduções em off o ideal é apenas avisar no tópico e criar algum outro meio de comunicação externa.

Responda esse post por MP, caso queira.
Imagem

"O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente."
Imagem
Traduções
Imagem


Voltar para “Projetos em Andamento!”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 11 visitantes