TyAgO-ExTrEmE escreveu: ↑26 Fev 2018, 10:10
Harden Tower como traduzo?
Essa Torre aparece na seguinte frase onde é mencionado o motivo dela ter recebido este nome:
It says that it was named Harden Tower because the longest...
Esse é um ponto curioso, eu e o Beyonder discutimos durante algumas horas sobre isso no Discord.
Vou explicar o porque de eu achar que esse nome não precisaria de uma tradução alem do fato de ser um nome próprio, o que vai ficar bem claro nos próximos instantes.
Ela recebeu esse nome por causa que é uma homenagem ao
Major Richard Harden, só que ele tinha um apelido no meio do nome que é
“Dick” (entendedores entenderão ( ͡° ͜ʖ ͡°)), então o nome dele era informalmente sendo referenciado por todos como
Major Richard “Dick” Harden, e essa torre ao receber esse nome também ficou conhecida como DICK HARDEN TOWER!
Em varias linhas de tradução eu já peguei o Jonas rindo e tirando sarro disso, recebendo apenas uma resposta do tipo "cresça" da Alex.
Ao meu ver então a tradução da linha poderia ficar mais ou menos assim:
Dizem que a Harden Tower é chamada assim porque é muito grande...
Ou ainda...
Dizem que a Harden Tower é chamada assim porque é muito longa...
Não importa em que contexto você coloque é mais ou menos para ser um plot de uma ironia/piada de conotação sexual com relação ao tamanho do Dick do Major Richard Harden.