Discussões relacionadas a traduções em geral

Fórum para postagem de tutoriais, dicas, e discussão de assuntos relacionados a traduções.

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Em 13 Fev 2015, 09:24

Singham escreveu:Mas tipo, a minha dúvida é: como eu vejo a nota da minha primeira tradução, que já foi revisada e dada como traduzida no gerenciador? Cliquei lá, olhou na tabela dos arquivos ao redor e ainda não sei onde ver as notas. Outra dúvida: Há alguma previsão para reabrirem as vagas para tradutores iniciados? Desde já obrigado pela atenção.
E só pra complementar, a partir do momento que você está em um projeto você já pode se tornar tradutor iniciado, basta apenas traduzir (é claro) os arquivos do gerenciador. Não se preocupe com a nota, se você não levou nenhum "esporro" então é sinal de que está indo bem.

Quanto ao sistema de patentes, acho melhor dar uma olhada neste tópico para sanar suas dúvidas.

viewtopic.php?f=79&t=11549

Abraços! :joia:
Imagem

"O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente."
Imagem
Traduções
Imagem

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Em 13 Fev 2015, 14:58

Então... Não tem como saber a nota? Já li e reli várias vezes o sistema de patente rs Por isso perguntei das notas porque tipo, lá mesmo diz que elas são necessárias para ir subindo cada vez mais... Fora isso, de boa então. Valeu pela atenção ^^
Imagem

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Em 13 Fev 2015, 16:32

Singham escreveu:Então... Não tem como saber a nota? Já li e reli várias vezes o sistema de patente rs Por isso perguntei das notas porque tipo, lá mesmo diz que elas são necessárias para ir subindo cada vez mais... Fora isso, de boa então. Valeu pela atenção ^^
Não, você não tem como saber as notas.
Imagem

"O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente."
Imagem
Traduções
Imagem

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Em 15 Fev 2015, 11:10

Entendo... Mais uma vez obrigado por me responder. ^^
Imagem

Em 04 Ago 2015, 00:59

Eae galera, td blz? :D
Desde já, eu queria pedir desculpas se eu tiver postando no lugar errado. Enfim...
Eu estava começando a traduzir o jogo Faster Than Light foi quando tive um problema, eu abri o arquivo data.dat no Notepad++ e traduzi um texto para testar e salvei o arquivo, foi quando eu tentei abri o jogo e apareceu uma janela com o seguinte erro:

Microsoft Visual C++ Runtime Library
This application has requested the Runtime to terminate it in an
unusual way.
Please contact the application's support team for more information.


:mesa: :mesa: :mesa: :mesa: :mesa:

Já tentei atualizar o programa, e o erro persiste.
É minha primeira vez traduzindo :muchwin: Aprecio muito se alguém me ajudar.

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Em 04 Ago 2015, 12:57

Você tem que extrair o .dat antes de editar os textos com o notepad++
Posta o arquivo aê pra mim ver. (arquivo original sem edições)
˕
˕
Imagem

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Em 04 Ago 2015, 16:58

Realmente SEGIO, tem que extrair se puder passa um programa pra extrair agradeço muito.
Arquivo: data.dat

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Em 04 Ago 2015, 18:40

loigejuca escreveu:Realmente SEGIO, tem que extrair se puder passa um programa pra extrair agradeço muito.
Arquivo: data.dat
Tenta esse programa aqui FTL UnPacker 1.0.1
PS: Tem que ter o Java instalado no PC pra rodar ele.

Os arquivos XML você pode editar com o notepad++.
˕
˕
Imagem

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Em 04 Ago 2015, 19:38

SERGIO_372 escreveu:
loigejuca escreveu:Realmente SEGIO, tem que extrair se puder passa um programa pra extrair agradeço muito.
Arquivo: data.dat
Tenta esse programa aqui FTL UnPacker 1.0.1
PS: Tem que ter o Java instalado no PC pra rodar ele.

Os arquivos XML você pode editar com o notepad++.
Funcionou :clap: Agradeço tamanha ajuda. Já estou traduzindo com a ajuda de algumas pessoas.

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Em 14 Ago 2015, 08:58

Fala aew Galera da Tribo , vou deixar aqui uma maravilhosa noticia, sei que muitos já devem estar sabendo, mas para os desavisados saibam que amanha, dia 15/08/2015, sera lançada a tradução do Chrono Cross, isso mesmo depois de anos de espera poderemos jogar esse grande Game em portuga tupiniquim, nem sei se podia postar isso aqui mas é tanta empolgação que não consigo pensar direito.

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Em 31 Ago 2015, 10:53

1NS4N3 escreveu:Tópico para os users tirarem suas duvidas e postarem dicas sobre traduções.
Pessoal, existe algum vídeo ensinando como fazer uma tradução?

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Em 31 Ago 2015, 12:22

RaphaDB escreveu:
1NS4N3 escreveu:Tópico para os users tirarem suas duvidas e postarem dicas sobre traduções.
Pessoal, existe algum vídeo ensinando como fazer uma tradução?
Duvido. A tradução de um jogo é muito relativa portanto não existe um padrão universal.
˕
˕
Imagem

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Em 31 Ago 2015, 18:53

E geralmente é como? (tipo maioria dos jogos que estão sendo traduzidos)

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Em 31 Ago 2015, 22:10

O que ele quis dizer é que você poderá encontrar vídeos (Se é que existe) de como traduzir jogos somente com a extensão .assets ou o .lua (Já que esta extensão não precisa de tool). Mas você não vai encontrar um vídeo sobre uma tradução em uma extensão que não tenha tool ou que não abra no Notepad++
Imagem

"O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente."
Imagem
Traduções
Imagem

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Em 31 Ago 2015, 23:24

Deixa eu ver se entendi: então NORMALMENTE abrimos o arquivo a ser traduzido e seu original em inglês ou espanhol com o Notepad e aí traduzimos segundo a recomendação do projeto (tipo traduza o que está entre [] ou entre "") ???


Voltar para “Tutoriais e Dicas para Traduções”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 4 visitantes