Traduzido e enviadoOgoshi escreveu:[Desculpe a demora, te liberei apenas para fazer o teste.Lucas_Trindade escreveu:Quero ajudar na tradução, se puder me enviar o teste agradeço!
Não esqueça de ler as regras lá em cima!
Seu arquivo é este aqui: http://tribogamer.com/projetos/147_proj ... 29441.html
Boa sorte, qualquer dúvida só chamar.
[PROJETO DE TRADUÇÃO] Vikings: Wolves of Midgard
Mensagens: 4 Registrado em: 26 Jul 2011, 11:17 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Vikings: Wolves of Midgard |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Vikings: Wolves of MidgardAlguns termos que estou vendo nas revisões, vamos tentar padronizar para não ter conflito futuramente.
DICIONÁRIO DE TERMOS. Gift/Gifts = Dádiva/Dádivas
O dicionário será colocado na página principal do gerenciador, estarei atualizando regulamente de acordo que surgirem novos termos. Fiquem sempre de olho. Qualquer dúvida sobre termos/padronização poste no tópico antes.Gift Points = Pontos de Dádiva Imperium Romana = Império Romano Crusaders = Cruzados (tropas) Paladins = Paladinos (tropas) Tomte = Tomte (Decidi não traduzir para Nisse, pois muita gente não deve conhecer) Red Tomte = Tomte Vermelho Imp = Diabinhos (Quem tiver um termo melhor só falar) Kobold = Duende (Fiquei na dúvida entre Duende ou Globin, qual acham melhor Bishop = Bispo Hooded Jotan = Jotan Encapuzado Obs. Não se esqueçam, tudo que estiver traduzido no Espanhol terá que ser traduzido no arquivo em inglês, por isso aconselho sempre utilizar o arquivo espanhol como base na tradução. "O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente." Traduções
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Vikings: Wolves of MidgardLiberado! Continue assim! "O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente." Traduções
|
|
Mensagens: 4 Registrado em: 26 Jul 2011, 11:17 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Vikings: Wolves of MidgardTô traduzindo um arquivo novo aqui e me deparei com um "longship", traduzi como Dracar (grande barco viking), tem algum problema? |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Vikings: Wolves of MidgardUse como base o arquivo em espanhol, como está long ship nele? "O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente." Traduções
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Vikings: Wolves of MidgardQuando acabarmos a tradução desse jogo, irei jogá-lo com certeza, tô encontrando altas referencias aqui enquanto traduzo kkkk...
Em especial à Vikings, Game of Thrones e uma do Senhor dos Anéis como essa frase aqui (We wants it. We needs it. Must have the precious) se referindo ao anel Draupnir. ◄►▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬◄►
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Vikings: Wolves of Midgardquero fazer parte, pode alguem libera pra eu ajudar nas tradução? Quero jogar o new game+ traduzido
vamos agiliza essa parada ai.
Editado pela última vez por yoysef em 24 Abr 2017, 14:01, em um total de 1 vez.
|
|
Mensagens: 4 Registrado em: 26 Jul 2011, 11:17 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Vikings: Wolves of Midgard"barco largo" |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Vikings: Wolves of MidgardAguarde o Ogoshi (administrador do projeto) aparecer para te passar um teste. ◄►▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬◄►
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Vikings: Wolves of MidgardEm alguns arquivos fazem referência a Hel (Helgardh), que no caso é um dos mundos da mitologia nórdica; em espanhol está traduzido como "Infierno", mas Hel não é exatamente o inferno (pelo que pesquisei). Devo traduzir para "Inferno" ou manter "Hel"?
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Vikings: Wolves of Midgard''Helgardh, também conhecido como Hel, Helheimou Casa das Névoas, é um dos nove mundos da mitologia nórdica, o domicílio dos mortos, governado pela deusa Hel, cujo nome é compartilhado com o próprio nome do lugar'' Minha sugestão é manter como Hel já que tbm faz referencia ao nome de quem governa lá. Traduzir para inferno consequentemente seria o mesmo que traduzir o nome da deusa. ◄►▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬◄►
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Vikings: Wolves of MidgardKKKKK Muito massa, embora nunca tenha visto GoT e muito menos a Série Vikings. (Ainda). Estou jogando o Wolves, estou level 17, está bem legal por sinal. O termo padronizado será "Barco Largo" Liberado no projeto! Não esqueça de ler as regras na primeira página! Obs: A partir de agora irei liberar o usuário sem teste. Porém se o mesmo for mal no seu primeiro arquivo traduzido irei banir do projeto. Então não me decepcionem. Como Alves falou e eu também acho, melhor manter "Hel", irei adicionar no dicionário de termos. Galera, desculpa e demora para responder. Dia hoje foi cheio. "O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente." Traduções
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Vikings: Wolves of MidgardShow vou começar hj de noite
Quem quiser jogar um coop la avisa po Nao acho nem a pau to lvl 31 jah jogo viciante |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Vikings: Wolves of MidgardBoa noite galera! Quero desde já agradecer a todos pela ajuda e grande desempenho!
Projeto foi aberto dia 20/04/2017 com 60 arquivos. E hoje no dia 27/04/2017 já temos: 11 - Traduzidos 18 - Entregues 1 - Em revisão 6 - Reservados 25 - Disponíveis No Final de semana vou pegar firme pra revisar. "O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente." Traduções
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Vikings: Wolves of MidgardBoa tarde pessoal!
@Lucas_Trindade, você tem um arquivo reservado desde do dia 24/04. Peço que entregue ele até o dia 01/05. Arquivo reservado: http://tribogamer.com/projetos/147_proj ... 29445.html "O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente." Traduções
|
|
Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”
Quem está online
Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 5 visitantes