[PROJETO DE TRADUÇÃO] Firewatch

Um histórico com os projetos de tradução já finalizados na Tribo.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Firewatch

Em 26 Mar 2016, 22:41

Olá gente, gostaria de ajuda com algo.

"Fine. Forget it, one last one.". eu não entendi esse one last one, pesquisei na net e td mais, só que n encontrei nada sobre essa espressão. O Gooooogle Traduzidor diz "o último", oq n faz sentido: "Bom. Esqueça, o último"

Ele fala isso quando a Delilah está desenhando ele.
"O amor é como papel higiênico. Diminui a cada cagada".

Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Firewatch

Em 26 Mar 2016, 23:52

BernardoSK escreveu:Olá gente, gostaria de ajuda com algo.

"Fine. Forget it, one last one.". eu não entendi esse one last one, pesquisei na net e td mais, só que n encontrei nada sobre essa espressão. O Gooooogle Traduzidor diz "o último", oq n faz sentido: "Bom. Esqueça, o último"

Ele fala isso quando a Delilah está desenhando ele.
Eae, suave?

Ela ta tentando adivinhar como ele se parece (se não me engano, se vc não responder as perguntas, acaba caindo nesse diálogo de ela ficar tentando adivinhar).
E essa frase, seria referente a uma última tentativa de adivinhação.

"Bom. Esquece... uma última."

Um pouco para baixo, deve ter a frase "Okay, I'll try one last one.", "Okay, vou tentar uma última.".
Acho que ficou um pouco mais fácil de entender, né? :P

o/
Imagem

Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Firewatch

Em 27 Mar 2016, 04:13

Rapaz, pega esse gerenciador lokasso...

Temos 7 arquivos disponíveis, e o gráfico mostra 31 disponíveis sauuashuhsahusahushausa
Corta o álcool que ta tenso xD

Ogoshi, traduzi uns 2 arquivos lá, então vo deixar pra vc ou o Ag00nY revisar. Por algum motivo me sentiria 'cheatando' se eu mesmo revisasse isso (:
Imagem

Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Firewatch

Em 27 Mar 2016, 09:00

Malfeito escreveu:
BernardoSK escreveu:Olá gente, gostaria de ajuda com algo.

"Fine. Forget it, one last one.". eu não entendi esse one last one, pesquisei na net e td mais, só que n encontrei nada sobre essa espressão. O Gooooogle Traduzidor diz "o último", oq n faz sentido: "Bom. Esqueça, o último"

Ele fala isso quando a Delilah está desenhando ele.

Eae, suave?

Ela ta tentando adivinhar como ele se parece (se não me engano, se vc não responder as perguntas, acaba caindo nesse diálogo de ela ficar tentando adivinhar).
E essa frase, seria referente a uma última tentativa de adivinhação.

"Bom. Esquece... uma última."

Um pouco para baixo, deve ter a frase "Okay, I'll try one last one.", "Okay, vou tentar uma última.".
Acho que ficou um pouco mais fácil de entender, né? :P

o/
Sim! Muito obrigado. Vou ainda acrescentar um "vez" atrás para ficar mais coerente.
"O amor é como papel higiênico. Diminui a cada cagada".

Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Firewatch

Em 27 Mar 2016, 13:47

Bom galera, restam agora apenas 6 arquivos, que deixo (na maior cara de pau) com vocês, é que eu acho um saco traduzir esses "localizations", porque o notepad++ é muito irritante por causa das linhas dele, e tudo mais. Eu não sei como isso funciona, se todos podem participar dos testes em jogo, mas se o Ogoshi permitir, eu adoraria adiantá-los, mesmo que apenas um quarto do projeto esteja pronto.
"O amor é como papel higiênico. Diminui a cada cagada".

Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Firewatch

Em 27 Mar 2016, 14:54

Malfeito escreveu:Ogoshi, traduzi uns 2 arquivos lá, então vo deixar pra vc ou o Ag00nY revisar. Por algum motivo me sentiria 'cheatando' se eu mesmo revisasse isso (:
De boa, reviso sim.
BernardoSK escreveu:Bom galera, restam agora apenas 6 arquivos, que deixo (na maior cara de pau) com vocês, é que eu acho um saco traduzir esses "localizations", porque o notepad++ é muito irritante por causa das linhas dele, e tudo mais. Eu não sei como isso funciona, se todos podem participar dos testes em jogo, mas se o Ogoshi permitir, eu adoraria adiantá-los, mesmo que apenas um quarto do projeto esteja pronto.
Te entendo, mas não tem como fazer o teste beta in-game com tradução parcial. Os testes só irão acontecer quando todos os arquivos estiverem traduzidos e revisados. Espero que entenda.
Imagem

"O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente."
Imagem
Traduções
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Firewatch

Em 27 Mar 2016, 17:03

Ogoshi escreveu:
Malfeito escreveu:Ogoshi, traduzi uns 2 arquivos lá, então vo deixar pra vc ou o Ag00nY revisar. Por algum motivo me sentiria 'cheatando' se eu mesmo revisasse isso (:
De boa, reviso sim.
BernardoSK escreveu:Bom galera, restam agora apenas 6 arquivos, que deixo (na maior cara de pau) com vocês, é que eu acho um saco traduzir esses "localizations", porque o notepad++ é muito irritante por causa das linhas dele, e tudo mais. Eu não sei como isso funciona, se todos podem participar dos testes em jogo, mas se o Ogoshi permitir, eu adoraria adiantá-los, mesmo que apenas um quarto do projeto esteja pronto.
Te entendo, mas não tem como fazer o teste beta in-game com tradução parcial. Os testes só irão acontecer quando todos os arquivos estiverem traduzidos e revisados. Espero que entenda.
ah sim, sem problema.

bom, receba sua punição, digo, recompensa como admim do projeto. http://i.imgur.com/2BLC1Jm.jpg (quem contribuiu com pelo menos 9 arquivos também irá receber, nos próximos dias)







Imagem
"O amor é como papel higiênico. Diminui a cada cagada".

Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Firewatch

Em 29 Mar 2016, 21:38

Ola, Eu Gostaria De Estar Participando Do Projeto De Tradução!

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Firewatch

Em 30 Mar 2016, 08:19

Vou ver se nesse final de semana eu dou uma olhada nesses arquivos "localization" que faltam!
Mas enquanto isso, podem ir reservando quem tiver interesse.
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Firewatch

Em 30 Mar 2016, 12:39

atomosplay escreveu:Ola, Eu Gostaria De Estar Participando Do Projeto De Tradução!
Felizmente o projeto já está no final. Obrigado pelo interesse.

Você pode tentar uma vaga para tradutor iniciado neste tópico: viewtopic.php?f=79&p=231503#p231503

Boa sorte! :joia:

muchbetter escreveu:Vou ver se nesse final de semana eu dou uma olhada nesses arquivos "localization" que faltam!
Mas enquanto isso, podem ir reservando quem tiver interesse.
Tudo bem, sem problemas!
Imagem

"O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente."
Imagem
Traduções
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Firewatch

Em 05 Abr 2016, 20:32

Tópico deu uma parada, mas só falta 1 arquivo disponível. E agora irei precisar da ajuda dos revisores. Será que estão comigo?

Desde já quero agradecer e parabenizar a todos pela a ajuda no projeto, vocês são 10! :freddy:
Imagem

"O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente."
Imagem
Traduções
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Firewatch

Em 06 Abr 2016, 17:27

Eae Ogoshi, só pra tirar uma duvida: Pearl Street, eu deixo Rua Pérola ou Rua Pearl?
"O amor é como papel higiênico. Diminui a cada cagada".

Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Firewatch

Em 07 Abr 2016, 11:50

Olá tudo bem ?
Eu sou novo aqui, caso você queira ajuda posso entrar no projeto.
Eu nunca fiz tradução, mas leio bastante em inglês.
Caso queira ajuda.

Att.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Firewatch

Em 08 Abr 2016, 09:01

rsdevigo escreveu:Olá tudo bem ?
Eu sou novo aqui, caso você queira ajuda posso entrar no projeto.
Eu nunca fiz tradução, mas leio bastante em inglês.
Caso queira ajuda.

Att.
Bom, amigo, já estamos na reta do final do projeto faltando apenas a revisão dos arquivos fora e dentro do jogo., então vai ter que ficar para a próxima.

Caso queira se tornar um tradutor da Tribogamer, faça o teste neste link: viewtopic.php?f=79&t=25869

Boa sorte!
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Firewatch

Em 09 Abr 2016, 09:16

O projeto ja esta no final e ontem lançou a tradução em espanhol, isso de alguma forma ajuda ainda a tradução ou não?Eles tambem disponibilizaram os arquivos para quem quiser traduzir.


Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 1 visitante