[PROJETO DE TRADUÇÃO] Game of Thrones: The Lost Lords

Um histórico com os projetos de tradução já finalizados na Tribo.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Game of Thrones: The Lost Lords

Em 15 Fev 2015, 19:09

Achei um termo na wiki que não está no dicionário: Smallfolk

Achei na wiki significa plebeus/pessoas normais do povo, adicione no dicionário se cair para mais alguém traduzir

Fonte: http://gameofthrones.wikia.com/wiki/Smallfolk

OBS: As pessoas consideradas plebeus são as que não pertencem a nenhuma casa nobre ou a nenhuma casa em geral
Imagem
Traduções:
ImagemImagemImagem
May the Force be with you.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Game of Thrones: The Lost Lords

Em 15 Fev 2015, 20:23

Só pra ter certeza, essas partes assim eu não traduzo certo?

10) ASHER
{HappyB}[sighs; while pissing]
20) TAZAL
[low laugh]
25) BESKHA
{AngryC}[effort; hitting someone with a chair]
31) TAZAL
[choking]
32) ASHER
{AngryC}[effort; choking Tazal]
33) TAZAL
[screaming; leg break]
45) LOSTLEGION
[screaming; stabbed in eyes]
46) LOSTLEGION
[stabbed in the heart; grunt]
47) LOSTLEGION
[getting chopped in the neck; dying grunt]
54) BEZZAQ
[cries out through gag for help, when he hears Tazal looking for him]


:hmm:
˕
˕
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Game of Thrones: The Lost Lords

Em 15 Fev 2015, 21:17

SERGIO_372 escreveu:Só pra ter certeza, essas partes assim eu não traduzo certo?

10) ASHER
{HappyB}[sighs; while pissing]
20) TAZAL
[low laugh]
25) BESKHA
{AngryC}[effort; hitting someone with a chair]
31) TAZAL
[choking]
32) ASHER
{AngryC}[effort; choking Tazal]
33) TAZAL
[screaming; leg break]
45) LOSTLEGION
[screaming; stabbed in eyes]
46) LOSTLEGION
[stabbed in the heart; grunt]
47) LOSTLEGION
[getting chopped in the neck; dying grunt]
54) BEZZAQ
[cries out through gag for help, when he hears Tazal looking for him]


:hmm:
Não, a única exceção para traduzir entre colchetes é quando está assim:

45)
[Take the key]

Aí você traduz para:

45)
[Pegar a chave]

Se não for nesse caso não se traduz
Imagem
Traduções:
ImagemImagemImagem
May the Force be with you.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Game of Thrones: The Lost Lords

Em 15 Fev 2015, 22:03

ManiacBR escreveu:Não, a única exceção para traduzir entre colchetes é quando está assim:

45)
[Take the key]

Aí você traduz para:

45)
[Pegar a chave]

Se não for nesse caso não se traduz
Valeu. Tava precisando de uma segunda opinião.
˕
˕
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Game of Thrones: The Lost Lords

Em 16 Fev 2015, 16:55

Achei uma expressão do universo de GOT: Nameday, pelo que eu vi na wiki é o dia que o bebê nasce, dão o nome para ele e ganham presentes de familiares como isso vai ser traduzido Squall?

Pode ser dia de nomeação?

Wiki: http://gameofthrones.wikia.com/wiki/Nameday
Imagem
Traduções:
ImagemImagemImagem
May the Force be with you.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Game of Thrones: The Lost Lords

Em 16 Fev 2015, 17:02

ManiacBR escreveu:Achei uma expressão do universo de GOT: Nameday, pelo que eu vi na wiki é o dia que o bebê nasce, dão o nome para ele e ganham presentes de familiares como isso vai ser traduzido Squall?

Pode ser dia de nomeação?

Wiki: http://gameofthrones.wikia.com/wiki/Nameday
Dia do seu nome (mesma coisa que aniversário).
Imagem

Kit feito por Geovany97
-
TRADUÇÕES:
http://migre.me/hJqzb http://i.imgur.com/nQpnD9U.pnghttp://i.imgur.com/XCs1qZZ.pngImagemImagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Game of Thrones: The Lost Lords

Em 17 Fev 2015, 00:03

Goulous escreveu:Hoarfrost Hill - Colina de Geadalva
Stone Door - Portapedra
Guardagris - Greyguard
Sentinel Stand - Bosque de Sentinelas
Shadow Tower - Torre Sombria
Westwatch-by-the-Bridge - Atalaioeste da Ponta

smallfolks - Plebeus
Nameday - Dia do seu nome
Oakenshield - Escudo de Carvalho
Woodswatch-by-the-Pool - Atalaiabosque da Lagoa
Sable Hall - Solar das Trevas
Rimegate - Portão da Geada
The Long Barrow - Monte Longo
Deep Lake - Lago Profundo
Icemark - Marcagelo
The Nightfort - Fortenoite
Queensgate - Portão da Rainha
The Torches - Archotes
Greenguard - Guardaverde
Eastwatch-by-the-Sea - Atalaialeste do Mar
Obrigado pela contribuição. Os termos já foram adicionados ao dicionário.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Game of Thrones: The Lost Lords

Em 17 Fev 2015, 00:41

Caso apareça em algum arquivo além do meu (acho improvável)...
Greyscale = Escamagris
Imagem

Kit feito por Geovany97
-
TRADUÇÕES:
http://migre.me/hJqzb http://i.imgur.com/nQpnD9U.pnghttp://i.imgur.com/XCs1qZZ.pngImagemImagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Game of Thrones: The Lost Lords

Em 17 Fev 2015, 22:55

Caramba, vocês são rápidos, viu! Terminei o meu agora e fui procurar outro pra reservar... cheguei tarde demais...

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Game of Thrones: The Lost Lords

Em 18 Fev 2015, 12:38

Bom a parte de tradução e revisão está praticamente encerrada, agora só falta terminar minha parte e testar ingame. Para evitar perguntas desnecessárias como sempre acontece já respondo de antemão. a tradução será lançada quando ela estiver pronta.

Então aguardem o lançamento na HOME.


TRANCADO.


Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 6 visitantes