Vish, já havia entregado o arquivo e não traduzi essa parte. Se for possível, coloque o arquivo como disponível novamente que eu reservo e entrego com essa parte traduzidaTraduz
E na última duvida siga a ideia do luban, mesmo fora do contesxto é a tradução mais viável por enquanto. Nos testes eu acerto.
[PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us - Episode 2
Mensagens: 212 Registrado em: 31 Mai 2013, 09:16 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us - Episode 2
-
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us - Episode 2Só para avisar, só vou consegui entregar meu arquivo amanha.
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us - Episode 2Pode deixar que eu acerto aqui. Tranquilo. |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us - Episode 2Pequena dúvida aqui: ''Breaking and entering, huh Sherriff? Is this the kind of gestapo tactics the Woodland office is using nowadays?''{
Meu problema está nogestapo tactics. Gestapo era uma espécie de polícia nazista que eu me lembre, então ficaria táticas nazistas, táticas terroristas ou algo assim? Agradeço e espero ansiosamente. EDIT: Único termo que falta para eu entregar o arquivo |
|
Mensagens: 769 Registrado em: 05 Dez 2011, 13:06 Localização: Ourinhos-SP |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us - Episode 2Fico com você: táticas nazista ou táticas da gestapo.
“ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected] |
Mensagens: 212 Registrado em: 31 Mai 2013, 09:16 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us - Episode 2Ou táticas de guerrilha.
-
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us - Episode 2Valeu gente, vou colocar táticas nazistas mesmo, qualquer coisa o Squallzell muda na revisão.
De novo, obrigado a todos. |
|
Mensagens: 30 Registrado em: 08 Set 2012, 13:20 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us - Episode 2Blz, Squallzell.
Peço desculpas houve um problema, e não pude dedicar o necessário para entregar á tempo vou me empenhar e entrego ainda hoje ok. Traduções que participei:
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us - Episode 2Alguém me ajuda com mais algumas frases? Me confundo bastante com alguns trocadilhos.
"is supposed to make her look" "a cheap one… just to get the job done." "There's an extra one… here." "Did Doctor Swineheart ever get back to you about Faith?" Obrigado desde já. Traduções:
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us - Episode 2''era suposto faze-la parecer ''um barato... só para fazer o trabalho.'' ''Tem um extra... aqui.'' ''O Doutor Swineheart voltou a falar com você sobre a Faith?'' Como sempre é a minha opinião, mas espero que ajude. |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us - Episode 2Muito Obrigado Luban. Sempre ajudando. Traduções:
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us - Episode 2Apenas mais dois arquivos disponíveis. Vamos acabar essa tradução galera.
|
|
Mensagens: 212 Registrado em: 31 Mai 2013, 09:16 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us - Episode 2Se der tempo hoje eu pego os dois.
-
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us - Episode 2Creio que eu tenha pego o último arquivo, já que vou ter um tempo hoje, vou tentar traduzir tudo de uma vez. Vamos lá pessoal, falta muito pouco!
|
|
Mensagens: 212 Registrado em: 31 Mai 2013, 09:16 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us - Episode 2Entreguei o meu, Luban reservou o outro, 0 arquivos disponíveis. Agora só falta a revisão. Parabéns galera
-
|
Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”
Quem está online
Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 2 visitantes