[PEDIDO] OCTOPATH TRAVELER™

Local onde devem ser feitos os pedidos de traduções à Tribo Gamer. Confira se já existe um pedido de tradução para o jogo antes de postar um novo.

Re: [PEDIDO] OCTOPATH TRAVELER™

Em 13 Nov 2019, 22:06

TRADUÇÃO POSSÍVEL!
Imagem
Imagem
Imagem
Não aceita caracteres latinos mas novas fontes podem ser feitas facilmente na Unreal Engine 4, mas não se animem, o jogo possui 41.381 linhas de texto traduzível, duvido muito que essa tradução veja a luz do dia...
Ferramenta: https://zenhax.com/viewtopic.php?f=12&t=9370#p52088

Re: [PEDIDO] OCTOPATH TRAVELER™

Em 14 Nov 2019, 07:00

Infelizmente meu PC no momento está ultrapassado e não roda este game, senão eu toparia abrir e administrar o projeto de tradução...
Imagem

Re: [PEDIDO] OCTOPATH TRAVELER™

Em 16 Nov 2019, 11:59

Delutto escreveu:
13 Nov 2019, 22:06
TRADUÇÃO POSSÍVEL!
Imagem
Imagem
Imagem
Não aceita caracteres latinos mas novas fontes podem ser feitas facilmente na Unreal Engine 4, mas não se animem, o jogo possui 41.381 linhas de texto traduzível, duvido muito que essa tradução veja a luz do dia...
Ferramenta: https://zenhax.com/viewtopic.php?f=12&t=9370#p52088
mas meu consagrado.... já tão fazendo essa tradução aew oxe
ou tu só ta falando isso aew pq não se trata de uma tradução "tribogamer" full pc master raça :hmm:
Imagem

Re: [PEDIDO] OCTOPATH TRAVELER™

Em 16 Nov 2019, 13:16

Nykolas André escreveu:
16 Nov 2019, 11:59

mas meu consagrado.... já tão fazendo essa tradução aew oxe
ou tu só ta falando isso aew pq não se trata de uma tradução "tribogamer" full pc master raça :hmm:
Tu viu lá em cima que é pra console a tradução, né?
Imagem

"O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente."
Imagem
Traduções
Imagem

Re: [PEDIDO] OCTOPATH TRAVELER™

Em 16 Nov 2019, 15:04

Pergunta: "Isso vai ser pra PC ou switch?"
Resposta Traduções Pkg: "switch pc galera da tribo criou um tópico la em relação a isso se até lançarmos não tiverem progredido e a arquitetura dos uexp/uasset for a mesma um port terá ou pela gente ou ate por eles quem sabe."


retirado do facebook deles (Traduções Pkg)
Imagem

Re: [PEDIDO] OCTOPATH TRAVELER™

Em 18 Nov 2019, 09:28

Nykolas André escreveu:
16 Nov 2019, 11:59
mas meu consagrado.... já tão fazendo essa tradução aew oxe
ou tu só ta falando isso aew pq não se trata de uma tradução "tribogamer" full pc master raça :hmm:
Não entendi... estou simplesmente dizendo que a tradução é possível no PC e apresentei o link para a ferramenta. Não sei de traduções de terceiros e sequer me interesso pq meu interesse nesse jogo é zero.
Não desmerecendo o trabalho do TRADUÇÕES PKG, mas pelo que soube são apenas 3 pessoas, e 3 pessoas traduzirem um jogo de 41k linhas, duvido muito. Acessando o canal dos caras, a única tradução de fato que vi foi a do Crash, que se não me falha a memória, são menos de 500 linhas de texto, as demais são adaptações de tradução PC feitas pela TR ou pela GV, e por falar nessas adaptações, em nenhuma delas vi eles dando créditos aos criadores originais, o que é bem triste e me faz duvidar do trabalho deles.
Enfim, se alguém traduzir e seja quem for que o fizer, bom proveito para quem curtiu o game, o que não é o meu caso.

Re: [PEDIDO] OCTOPATH TRAVELER™

Em 23 Nov 2019, 01:38

Delutto escreveu:
18 Nov 2019, 09:28
Nykolas André escreveu:
16 Nov 2019, 11:59
mas meu consagrado.... já tão fazendo essa tradução aew oxe
ou tu só ta falando isso aew pq não se trata de uma tradução "tribogamer" full pc master raça :hmm:
Não entendi... estou simplesmente dizendo que a tradução é possível no PC e apresentei o link para a ferramenta. Não sei de traduções de terceiros e sequer me interesso pq meu interesse nesse jogo é zero.
Não desmerecendo o trabalho do TRADUÇÕES PKG, mas pelo que soube são apenas 3 pessoas, e 3 pessoas traduzirem um jogo de 41k linhas, duvido muito. Acessando o canal dos caras, a única tradução de fato que vi foi a do Crash, que se não me falha a memória, são menos de 500 linhas de texto, as demais são adaptações de tradução PC feitas pela TR ou pela GV, e por falar nessas adaptações, em nenhuma delas vi eles dando créditos aos criadores originais, o que é bem triste e me faz duvidar do trabalho deles.
Enfim, se alguém traduzir e seja quem for que o fizer, bom proveito para quem curtiu o game, o que não é o meu caso.

Deluto sou membro do grupo traduçõspkg (DICKY) antes de tudo admiramos muito o trabalho seu e da tribo ,um brother mencionou este post relacionado a gente , e vim só para deixar algumas coisas claras pois parece que não estão , 1º todos jogos portados da TRIBO ou da GV tem seus créditos sim dentro do jogo que e o principal pq link vaza para todo lugar o que adianta colocar num cabeçalho de youtube e vazar e vcs não terem o credito pelo trabalho feito, e nos videos tem os créditos mostrados nas gameplays e pq vc não deve ter assistido os videos,2º não sei quem lhe passou essa informação que nosso grupo e formado por 3 pessoas kkkk, brother quem lhe passou essa informação anda bem equivocado, e outra vc citou que a unica tradução feita pega gente e Crash , talvez para pc mais vc ignorou nossos trabalhos pra ps4 ,ps3 e Nintendo que são de autoria nossa isso sim nos deixa chateado, sobre vc duvidar do nosso trabalho cada um tem sua opinião como disse gostamos e admiramos o trabalho da tribo, nosso foco é traduções para console e sobre ocoptach traveler estamos bem avançados nele e provavelmente vamos soltar mês que vem, e agora que entrei no tópico vi que vc fez uma Tool acho que isso e em autolv3 para extração dos txt bacana parabéns , só para finalizar eu mesmo que fiz a Tool de nx e estou a par do projeto e como vc não vou jogar o jogo pq não e do meu agrado e nem por isso vou deixar de trazer este jogo pois nosso pensamento e nas pessoas que vão jogar , jogar o que vc gosta traduzido vem como consequência do que vc faz, a gente faz isso pq gosta,e sim este jogo vera a luz do dia, o sol já esta ate brilhando para o mesmo e para galera do pc quiser portar depois fiquem a vontade , pois da para se criar um patch semi oficial da unreal 4 algo que criamos e estamos aprimorando no nx que serve no pc baseado num pyton de empacotamento unreal 4 so que feito com que funcione em basicamente quase todas variasntes de ue4 sem prcisar de quebra de criptografia do mesmo e que deixara o patch com 15mb e vai criar um pak de unreal 4 e assim não precisará usar de forma aberta no pc já que o próprio deluto fez a tool de pc para extração então não vejo problemas para o porte pois como ele analisou para criar a tool são somente 4 arquivos que se deve mexer, na veradade 2 os outros 2 sao pontes que contem analises dos outros 2 , de resto e isso não tenho nada contra ninguém e continuo admirando o trabalho seu e da tribo.

Re: [PEDIDO] OCTOPATH TRAVELER™

Em 23 Nov 2019, 23:21

DICKYTRPKG escreveu:
23 Nov 2019, 01:38
Delutto escreveu:
18 Nov 2019, 09:28
Nykolas André escreveu:
16 Nov 2019, 11:59
mas meu consagrado.... já tão fazendo essa tradução aew oxe
ou tu só ta falando isso aew pq não se trata de uma tradução "tribogamer" full pc master raça :hmm:
Não entendi... estou simplesmente dizendo que a tradução é possível no PC e apresentei o link para a ferramenta. Não sei de traduções de terceiros e sequer me interesso pq meu interesse nesse jogo é zero.
Não desmerecendo o trabalho do TRADUÇÕES PKG, mas pelo que soube são apenas 3 pessoas, e 3 pessoas traduzirem um jogo de 41k linhas, duvido muito. Acessando o canal dos caras, a única tradução de fato que vi foi a do Crash, que se não me falha a memória, são menos de 500 linhas de texto, as demais são adaptações de tradução PC feitas pela TR ou pela GV, e por falar nessas adaptações, em nenhuma delas vi eles dando créditos aos criadores originais, o que é bem triste e me faz duvidar do trabalho deles.
Enfim, se alguém traduzir e seja quem for que o fizer, bom proveito para quem curtiu o game, o que não é o meu caso.

Deluto sou membro do grupo traduçõspkg (DICKY) antes de tudo admiramos muito o trabalho seu e da tribo ,um brother mencionou este post relacionado a gente , e vim só para deixar algumas coisas claras pois parece que não estão , 1º todos jogos portados da TRIBO ou da GV tem seus créditos sim dentro do jogo que e o principal pq link vaza para todo lugar o que adianta colocar num cabeçalho de youtube e vazar e vcs não terem o credito pelo trabalho feito, e nos videos tem os créditos mostrados nas gameplays e pq vc não deve ter assistido os videos,2º não sei quem lhe passou essa informação que nosso grupo e formado por 3 pessoas kkkk, brother quem lhe passou essa informação anda bem equivocado, e outra vc citou que a unica tradução feita pega gente e Crash , talvez para pc mais vc ignorou nossos trabalhos pra ps4 ,ps3 e Nintendo que são de autoria nossa isso sim nos deixa chateado, sobre vc duvidar do nosso trabalho cada um tem sua opinião como disse gostamos e admiramos o trabalho da tribo, nosso foco é traduções para console e sobre ocoptach traveler estamos bem avançados nele e provavelmente vamos soltar mês que vem, e agora que entrei no tópico vi que vc fez uma Tool acho que isso e em autolv3 para extração dos txt bacana parabéns , só para finalizar eu mesmo que fiz a Tool de nx e estou a par do projeto e como vc não vou jogar o jogo pq não e do meu agrado e nem por isso vou deixar de trazer este jogo pois nosso pensamento e nas pessoas que vão jogar , jogar o que vc gosta traduzido vem como consequência do que vc faz, a gente faz isso pq gosta,e sim este jogo vera a luz do dia, o sol já esta ate brilhando para o mesmo e para galera do pc quiser portar depois fiquem a vontade , pois da para se criar um patch semi oficial da unreal 4 algo que criamos e estamos aprimorando no nx que serve no pc baseado num pyton de empacotamento unreal 4 so que feito com que funcione em basicamente quase todas variasntes de ue4 sem prcisar de quebra de criptografia do mesmo e que deixara o patch com 15mb e vai criar um pak de unreal 4 e assim não precisará usar de forma aberta no pc já que o próprio deluto fez a tool de pc para extração então não vejo problemas para o porte pois como ele analisou para criar a tool são somente 4 arquivos que se deve mexer, na veradade 2 os outros 2 sao pontes que contem analises dos outros 2 , de resto e isso não tenho nada contra ninguém e continuo admirando o trabalho seu e da tribo.
Ai blz DICKYTRPKG!

Vc disse que os créditos são dados aos tradutores!
Nesse link tem a tradução que eu fiz com meus amigos,
mas nada de falar nosso nomes e nem fala que fez port da tradução da tribo!
https://www.youtube.com/watch?v=QkZoRKaz1fw
Então peço por gentileza que quando fazer port de tradução comunicar no video quem traduziu.
Revolution JTG

Re: [PEDIDO] OCTOPATH TRAVELER™

Em 24 Nov 2019, 01:02

Boa noite DICKYTRPKG.
DICKYTRPKG escreveu:
23 Nov 2019, 01:38
1º todos jogos portados da TRIBO ou da GV tem seus créditos sim dentro do jogo que e o principal pq link vaza para todo lugar o que adianta colocar num cabeçalho de youtube e vazar e vcs não terem o credito pelo trabalho feito, e nos videos tem os créditos mostrados nas gameplays e pq vc não deve ter assistido os videos,
Primeiramente, o fato das pessoas repassarem os ports por outros links e sites não é desculpa para não creditá-los, isso sempre aconteceu com as traduções da GV e da TR, nem por isso se deixou de creditá-las, inclusive nos raros casos que a TR portou alguma tradução, só a fizemos com a autorização do criador original, todos os créditos foram mantidos e ainda foi feita uma nota de agradecimento, sempre damos crédito a todos envolvidos, seja com o gerenciamento do projeto traduzindo, revisando, testando e até mesmo para quem fez as ferramentas utilizadas. Assisti vários vídeos do canal de vcs (inclusive voltei a fazer isso agora mesmo para ter certeza do que estava falando) e em nenhum dos ports vi qualquer crédito aos criadores originais, seja na descrição, falado durante ou vídeo e sequer no gameplay, onde costumamente se coloca o nome do grupo, seja na tela inicial ou no "Loading", vejo TRADUÇÕESPKG e não o nome do grupo que traduziu originalmente.




DICKYTRPKG escreveu:
23 Nov 2019, 01:38
2º não sei quem lhe passou essa informação que nosso grupo e formado por 3 pessoas
Vocês mesmos, foi o que disseram aí em uma apresentação do grupo, que dois de vcs se conheceram no trabalho e etc...



DICKYTRPKG escreveu:
23 Nov 2019, 01:38
...e outra vc citou que a unica tradução feita pega gente e Crash
O que eu disse foi:
Delutto escreveu:
18 Nov 2019, 09:28
...a única tradução de fato que vi foi a do Crash



DICKYTRPKG escreveu:
23 Nov 2019, 01:38
...e sobre ocoptach traveler estamos bem avançados nele e provavelmente vamos soltar mês que vem...
Que bom, parabéns. Sinal que vcs sabem do trabalho que dá para fazer uma tradução desse tamanho. Daí vem alguém e pega todo esse trabalho e toma o crédito para si, sem sequer mencionar ou dar mérito aos criadores da versão original. Quando acontecer isso com vcs, talvez repensem sobre o assunto...




DICKYTRPKG escreveu:
23 Nov 2019, 01:38
...e agora que entrei no tópico vi que vc fez uma Tool...
Fiz a ferramenta para a comunidade em geral, tanto é que posto tudo no Zenhax para a gringalhada tanto é que faço ferramentas até para jogos com PT-BR nativo, não a fiz para a TRibo e nem por achar que a tradução de vcs não era "raiz" como o cara falou lá em cima, sequer sabia que estavam traduzindo o jogo.

E pra finalizar, como disse antes, não desmereço o trabalho de vcs, mas tenho todo o direito de não gostar das atitudes que citei acima. Espero que continuem traduzindo e portando jogos, mas gostaria muito de ver vcs darem os devidos créditos.

Re: [PEDIDO] OCTOPATH TRAVELER™

Em 24 Nov 2019, 13:07

Enquanto os 2 grupos de tradução de jogos brigam entre si, quem vai perder é a Comunidade de Gamers que quer jogar esta jogo traduzido, mas pelo jeito...

Já se foi o tempo em que foco era salvar os Gamers Brasileiros das produtoras preconceituosos que não lançavam para o nosso mercado em PT-BR...
Imagem
"De fato, se o mal existe neste mundo, ele reside no coração do homem."

Re: [PEDIDO] OCTOPATH TRAVELER™

Em 24 Nov 2019, 20:00

Delutto escreveu:
24 Nov 2019, 01:02
Boa noite DICKYTRPKG.
DICKYTRPKG escreveu:
23 Nov 2019, 01:38
1º todos jogos portados da TRIBO ou da GV tem seus créditos sim dentro do jogo que e o principal pq link vaza para todo lugar o que adianta colocar num cabeçalho de youtube e vazar e vcs não terem o credito pelo trabalho feito, e nos videos tem os créditos mostrados nas gameplays e pq vc não deve ter assistido os videos,
Primeiramente, o fato das pessoas repassarem os ports por outros links e sites não é desculpa para não creditá-los, isso sempre aconteceu com as traduções da GV e da TR, nem por isso se deixou de creditá-las, inclusive nos raros casos que a TR portou alguma tradução, só a fizemos com a autorização do criador original, todos os créditos foram mantidos e ainda foi feita uma nota de agradecimento, sempre damos crédito a todos envolvidos, seja com o gerenciamento do projeto traduzindo, revisando, testando e até mesmo para quem fez as ferramentas utilizadas. Assisti vários vídeos do canal de vcs (inclusive voltei a fazer isso agora mesmo para ter certeza do que estava falando) e em nenhum dos ports vi qualquer crédito aos criadores originais, seja na descrição, falado durante ou vídeo e sequer no gameplay, onde costumamente se coloca o nome do grupo, seja na tela inicial ou no "Loading", vejo TRADUÇÕESPKG e não o nome do grupo que traduziu originalmente.




DICKYTRPKG escreveu:
23 Nov 2019, 01:38
2º não sei quem lhe passou essa informação que nosso grupo e formado por 3 pessoas
Vocês mesmos, foi o que disseram aí em uma apresentação do grupo, que dois de vcs se conheceram no trabalho e etc...



DICKYTRPKG escreveu:
23 Nov 2019, 01:38
...e outra vc citou que a unica tradução feita pega gente e Crash
O que eu disse foi:
Delutto escreveu:
18 Nov 2019, 09:28
...a única tradução de fato que vi foi a do Crash



DICKYTRPKG escreveu:
23 Nov 2019, 01:38
...e sobre ocoptach traveler estamos bem avançados nele e provavelmente vamos soltar mês que vem...
Que bom, parabéns. Sinal que vcs sabem do trabalho que dá para fazer uma tradução desse tamanho. Daí vem alguém e pega todo esse trabalho e toma o crédito para si, sem sequer mencionar ou dar mérito aos criadores da versão original. Quando acontecer isso com vcs, talvez repensem sobre o assunto...




DICKYTRPKG escreveu:
23 Nov 2019, 01:38
...e agora que entrei no tópico vi que vc fez uma Tool...
Fiz a ferramenta para a comunidade em geral, tanto é que posto tudo no Zenhax para a gringalhada tanto é que faço ferramentas até para jogos com PT-BR nativo, não a fiz para a TRibo e nem por achar que a tradução de vcs não era "raiz" como o cara falou lá em cima, sequer sabia que estavam traduzindo o jogo.

E pra finalizar, como disse antes, não desmereço o trabalho de vcs, mas tenho todo o direito de não gostar das atitudes que citei acima. Espero que continuem traduzindo e portando jogos, mas gostaria muito de ver vcs darem os devidos créditos.

Como disse dentro de todo jogo tem o credito sim brother quem jogou sabe os tradutores originais e que é um port e não tradução nossa ,mais vamos colocar os créditos nos títulos no youtube na descrição assim sanamos o problema , em nenhum momento a gente tentou se apossar sem dar os devidos créditos , em relação a isso pode ficar tranquilo a TR e qualquer grupo onde pegamos algo para portar será colocado nas descrição do vídeo ,e volto a mencionar admiramos o trabalho de vcs e vamos fazer o possivel para que este tipo de contratempo ou constrangimento não volte acontecer , pois assim como vcs nós também temos o mesmo ideal que ajudar a comunidade gamer abraço do grupo traduçõespkg.

sobre isso aqui (Vocês mesmos, foi o que disseram aí em uma apresentação do grupo, que dois de vcs se conheceram no trabalho e etc...) em nenhum momento viemos aqui na tribo alguém pode ter se apresentado pela gente por ter feito parte de algum projeto e se naquele projeto tinha nossa ajuda e mais 2 pessoas envolvidas talvez citou erradicamente que era 3 membros no grupo , é a 1 vez e 1 post que estamos aqui na tribo , mais deixa quieto isso nao passa de um mal entendido e como mencionei vamos colocar os créditos nos jogos nos títulos nos videos e vamos manter dentro do jogo que a gente acha essencial que agente sempre deixar os crteditos nos créditos do jogo ate criamos no mais grande abraço pra toda galera da tribo .

Re: [PEDIDO] OCTOPATH TRAVELER™

Em 24 Nov 2019, 20:17

Shidon escreveu:
24 Nov 2019, 13:07
Enquanto os 2 grupos de tradução de jogos brigam entre si, quem vai perder é a Comunidade de Gamers que quer jogar esta jogo traduzido, mas pelo jeito...
Ninguém tá brigando, amigo. Eu apenas respondi a pergunta do usuário que perguntou pq eu tinha postado a ferramenta, dando a entender que queria que a TRibo fizesse a tradução e não a TRADUÇÕESPKG, o que não é o caso e já aproveitei para expor opiniões minhas sobre algumas atitudes do grupo. Mas o DICKYTRPKG já deixou claro que estão com o projeto bem avançado e que provavelmente vão traduzir a versão PC também, então está tudo certo.

Re: [PEDIDO] OCTOPATH TRAVELER™

Em 24 Nov 2019, 23:17

Delutto escreveu:
24 Nov 2019, 20:17
Shidon escreveu:
24 Nov 2019, 13:07
Enquanto os 2 grupos de tradução de jogos brigam entre si, quem vai perder é a Comunidade de Gamers que quer jogar esta jogo traduzido, mas pelo jeito...
Ninguém tá brigando, amigo. Eu apenas respondi a pergunta do usuário que perguntou pq eu tinha postado a ferramenta, dando a entender que queria que a TRibo fizesse a tradução e não a TRADUÇÕESPKG, o que não é o caso e já aproveitei para expor opiniões minhas sobre algumas atitudes do grupo. Mas o DICKYTRPKG já deixou claro que estão com o projeto bem avançado e que provavelmente vão traduzir a versão PC também, então está tudo certo.
Torço mesmo que não haja essas brigas entre grupos de tradução, pois quem perde são os Gamers brasileiros que já sofrem tanto com o descaso de produtoras que ainda insistem em não lançar em PT-BR. E já é tão complicado em se lançar traduções, com brigas então...

Tomara que os laços se estreitem mais e possamos ver mais traduções! Valeu Delutto da TriboGamer e DICKYTRPKG da Traduções PKG!
Imagem
"De fato, se o mal existe neste mundo, ele reside no coração do homem."


Voltar para “Pedido de Traduções”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Google [Bot] e 2 visitantes