[PEDIDO] The MISSING: J.J. Macfield and the Island of Memories

Local onde devem ser feitos os pedidos de traduções à Tribo Gamer. Confira se já existe um pedido de tradução para o jogo antes de postar um novo.

Re: [PEDIDO] The MISSING: J.J. Macfield and the Island of Memories

Em 06 Mar 2019, 07:49

Que pena rapaz, então só falta aumentar o tamanho das mensagens né?

Eu também não entendo nada disso que o Kaplas fala, mas acredito que tem gente do fórum que sabe fazer isso rapidinho.
Caso deseja apoiar minhas traduções ou agradecer: Imagem

Imagem

Re: [PEDIDO] The MISSING: J.J. Macfield and the Island of Memories

Em 06 Mar 2019, 21:19

Tomara que consigam, o Matt Rick teve muito trabalho...
Imagem

Re: [PEDIDO] The MISSING: J.J. Macfield and the Island of Memories

Em 15 Fev 2021, 01:59

Matt Rick escreveu:
01 Mar 2019, 19:30
Aqui está a tradução atualizada: https://drive.google.com/file/d/1YJHJgg ... fyBnB/view

Como eu disse, revisei os textos durante umas 3 horas, corrigi dezenas de erros de digitação e traduzi linhas que tinha deixado passar.
A explicação de como corrigir as mensagens do celular está ai, só precisa de alguém que entenda e queira corrigir.

Mesmo não dando pra ler as mensagens no celular, os diálogos in-game estão sem problema algum e é perfeitamente possível entender a história. Vai perder algumas informações, mas é melhor do que nada.

Bom, eu já fiz tudo o que podia fazer para esse jogo.
Opa, tem como repostar o link da tradução?
Imagem

Re: [PEDIDO] The MISSING: J.J. Macfield and the Island of Memories

Em 26 Set 2022, 00:17

Link off da tradução... alguém ainda tem disponível? O usuário Matt Rick não possui mais sua conta.
Imagem
TRADUÇÕES
ImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagemImagem

Re: [PEDIDO] The MISSING: J.J. Macfield and the Island of Memories

Em 26 Set 2022, 02:27

Pelo o que entendi os valores para os pixels da caixa de texto do celular são criados dinamicamente conforme a quantidade de caracteres do idioma utilizado. Então, ao invés de recriar esses valores através da macro, que depende exclusivamente da função da seotools, e imputá-los com o código em C, eu calcularia os caracteres no Excel e manteria cada linha da tradução dos textos do celular com o número de caractere exato ou, se possível, inferior ao original, bastando eliminar algumas redundâncias. Calcularia também a quantidade de caractere da última palavra de cada frase do idioma original para coincidir com o número, igual ou menor, de caracteres da última palavra do texto traduzido. Isso poderia minimizar que o script do jogo, considerando o idioma original em questão, fizesse uma separação errônea das sílabas.

Exemplo:
https://1drv.ms/u/s!AjYYlZtH7kqIgewwofi ... w?e=J8BkGb


Voltar para “Pedido de Traduções”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 34 visitantes