[PEDIDO] NIGHT IN THE WOODS
GÊNERO: Mistério e plataforma
LANÇAMENTO: 10 de janeiro de 2017
PLATAFORMAS: PC
Mensagens: 2 Registrado em: 10 Mai 2012, 18:11 |
[PEDIDO] Night in the woods[PEDIDO] NIGHT IN THE WOODS DESENVOLVEDOR: Finji GÊNERO: Mistério e plataforma LANÇAMENTO: 10 de janeiro de 2017 PLATAFORMAS: PC |
Mensagens: 2 Registrado em: 10 Mai 2012, 18:11 |
Re: Pedido de tradução Night in the woodsEsse jogo tem uma história muito boa e é um destaque de 2017, está concorrendo em algumas categorias do games awards, merece muito ser traduzido.
|
Mensagens: 1 Registrado em: 27 Set 2017, 08:09 |
Re: Pedido de tradução Night in the woodsNinguém tem mesmo interesse em traduzir esse jogo lindo?
|
Re: Pedido de tradução Night in the woodsO jogo parece ser interessante.
Manda um print do conteúdo dentro das pastas do jogo depois, isso facilitaria muito alguém te dar um parecer... ◄►▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬◄►
|
|
Re: [PEDIDO] Night in the woodsOk, eu tinha olhado uma vez e desisti, agora fui olhar de novo.
Eu encontrei uma porção de textos, em vários sharedsassets diferentes. Porém, não encontrei os textos do Menu e o jogo não aceita acento nas frases dos balões. Talvez a tradução seja possível se achar a fonte do jogo e tentar substituir/adicionar acento. Vou deixar algumas SS abaixo: "O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente." Traduções
|
|
Re: [PEDIDO] Night in the woodsOque usou para extrair os textos?
|
|
Re: [PEDIDO] Night in the woods"O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente." Traduções
|
|
Re: [PEDIDO] Night in the woodsOk, vamos lá. Essa tradução é muito mais complicada do que parece.
Depois de fuçar pela internet, descobri que um grupo fez a tradução do jogo para o idioma Espanhol. Que pode ser acessada aqui. Descobri também que os arquivos de diálogos do jogo é .yarn e que fizeram uma tool para poder extrair todos os textos do jogo. Pode ser acessada aqui. Porém mesmo extraindo os textos, a fonte do jogo ainda não aceita os acentos, um usuário me mandou MP, dizendo que o pessoal do Reddit fez uma fonte que aceitasse os acentos, porém eu até agora não achei aonde coloca a fonte para ser aceito in-game. Então quem souber ou quiser dar uma olhada fique a vontade. Link do reddit com a fonte: aqui. Outra coisa também, os menus, não são extraídos com essa tool, parece que tem mais arquivos de texto dentro do "Assembly-CSharp.dll" que pode ser editado com o programa: dnSpy. Empecilhos até o momento: Jogo não suporta nossa acentuação, precisa descobrir aonde colocar a fonte nova. Achar todos os textos dos menu e os textos dos arquivos "level" "O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente." Traduções
|
|
|
Re: [PEDIDO] Night in the woodsDepois de passar a tarde e a noite inteira procurando, finalmente consegui achar e editar as fontes:
Mas tem problemas. Eu usei números na maioria (os chicanos também), ai as letras apareceram, mas À Ã Ç estão bugados. Além da diferença de tamanho em relação à outras letras. Uma coisa estranha é que eu apenas peguei as letras originais e editei, o posicionamento é exatamente o mesmo das originais. Acho que sei o motivo, a área de imagem que aparece é de acordo com o caractere original dali, então um ''ç'' no lugar do '';'' acaba não aparecendo por completo pois o '';'' tem uma área de exibição bem menor. De números só sobrou o 1 e o 9, só que tem 3 letras que não aparecem. Já a diferença de tamanho, acho que só resolve editando as outras letras, deixando elas menores. Ou então, deixando as novas maiores. Vou tentar mais umas coisas e então envio os arquivos. Ah, o jogo também possui textos em texturas. O menu in-game por exemplo é uma textura (quando eu editei, ficou tudo bugado no jogo). |
|
Re: [PEDIDO] Night in the woodsobs: só funciona na versão atual do jogo, a 406.
Passei a madrugada toda mexendo nas fontes. É o máximo que eu consigo: Não teve jeito. Tive que colocar À Ã Ç no lugar do X Y Z. Por mais que sejam letras pouco usadas, talvez afete nome de lugares, personagens e objetos. Por isso terá que traduzir exatamente tudo, então se o nome de um personagem for ''Barry Burton'' por exemplo, terá que trocar pra um nome brasileiro como ''Bernardo Barbosa''. Ou um lugar chamado ''Jerry's Diner'' vira ''Restaurante do João''. Ai está o download: https://drive.google.com/file/d/1m_aEPA ... SJbha/view Vem com o arquivo do jogo editado. Também vem com a pasta com as fontes em .png Para editar as fontes do jogo, use o ''AssetsBundleExtractor_2.2beta3_64bit'' para abrir o arquivo sharedassets0.assets, tudo o que começar com ''Dialogue_standard ...'' é uma textura de um caractere. Os arquivos da pasta ''fonte'' já tem os nomes pra poder achar e substituir. Por exemplo ASTERISK1 substitui o ''Dialogue_standard_ASTERISK1''. Para substituir, clique em cima da textura, vá na opção ''plugins - edit'' e selecione a nova fonte. Ai está o guia de letras: (1 e 9 não podem ser usados, crasham o jogo) À = W Á = 0 Ã = Y Â = 6 Õ = % Ó = 8 Ô = 7 É = 2 Ê = 5 Ç = K Í = 3 Ú = 4 Então é isso.. eu fiz o máximo que pude. |
|
Re: [PEDIDO] Night in the woodsArquivo que eu traduzi: (não sei se vou traduzir outros)
ATUALIZADO 2:51 - 08/07/18 sharedassets13 > Ravine.yarn https://drive.google.com/file/d/1Pk8SSZ ... lH3eM/view sharedassets10 > IntroPoem.yarn https://drive.google.com/file/d/1DTXUXZ ... Q-wM_/view
Editado pela última vez por Matt Rick em 08 Jul 2018, 14:55, em um total de 1 vez.
|
Re: [PEDIDO] Night in the woodsDeve ter uma outra maneira. Pois pelas SS que vi as palavras com acentos estavam ok. E já existe a fonte editada com os acentos. Só basta saber aonde colocá-las. Como disse acima.
"O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente." Traduções
|
|
|
Re: [PEDIDO] Night in the woodsEssa fonte do reddit não foi feita pra ser usada no jogo. Os criadores do jogo criaram uma fonte customizada pra ele, por isso ela não pode ser achada na internet, então essa cara do reddit resolveu criar uma parecida para que as pessoas possam usar em seus projetos. A imagem que ele mostrou nada mais é que uma imagem editada. É bem fácil apagar o balão preto original e encaixar os textos de demonstração via edição de imagem, assim : https://i.imgur.com/7la1hl8.jpg Eu fiz a tradução exatamente do mesmo jeito que os chicanos fizeram (analisei os arquivos deles). Inclusive até peguei algumas texturas de fonte da tradução deles. Na deles pode até te ficado bom, mas tem um motivo, a quantidade de acentos customizados deles é bem menor e eles só trocaram números. Outros caracteres como ''# $ % &'' é a única coisa que me restou pra usar, só que eles interferem no modo em que a letra irá aparecer na tela, alguns caracteres pequenos como '';'' só exibem uma pequena parte da letra. ------------------------------------- O usuário carlos4325 me mandou uma mp pedindo pra analisar o outro jogo dessa franquia, chamado ''Lost Constellation'' Dei uma olhada rápida e ele é traduzível do mesmo jeito que o Night in the woods:
Editado pela última vez por Matt Rick em 11 Ago 2018, 16:33, em um total de 1 vez.
|
Mensagens: 1 Registrado em: 15 Ago 2018, 16:03 |
Re: [PEDIDO] Night in the woodsAi galera, to revivendo aqui esse pedido porquê em nome de deus alguém vai pegar esse projeto e dar continuidade, amém.
|
Mensagens: 31 Registrado em: 16 Mar 2018, 15:20 Localização: Brasília - DF Twitter: Juniorr452 Carregando…
|
Re: [PEDIDO] Night in the woodsVou dar uma olhada no fds nas ferramentas e ver se consigo reproduzir o que o Matt Rick e o Ogoshi já fizeram. Não mexi com traduções de jogos para Unity e nem com esses softwares, mas quero ver o que consigo fazer.
Algumas informações extras sobre o jogo que acho bom ressaltar:
|
Voltar para “Pedido de Traduções”
Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 44 visitantes