[PEDIDO] Divinity Original Sin II

Local onde devem ser feitos os pedidos de traduções à Tribo Gamer. Confira se já existe um pedido de tradução para o jogo antes de postar um novo.

Re: [PEDIDO] Divinity Original Sin II

Em 10 Set 2018, 13:38

E a tradução do Divinity Original Sin II ???
Saiu a versão definitiva e parece que o projeto se não morreu vem se arrastando como pode :facepalm:
Realmente uma pena, pra um jogo de tamanha grandeza...

E antes que alguém venha me dizer que estou cobrando, de certa forma tem razão, porém um projeto que no início tinha mais 70 de pessoas como foi dito, mais de ano depois não tem 10 mil linhas traduzidas, se tiver me desculpem, mas pelo que testei aqui é impossível jogar!

E como no primeiro jogo da série, o projeto fica empacado em outras mãos, e por esse motivo não pode ser feito aqui :facepalm:
E caso for feito, vêm gente lá do inferno falar que é plágio!!! :facepalm:

Lamentável!!!!

Imagem
SE VOCÊ CURTE O MEU TRABALHO, ME APOIE!

Re: [PEDIDO] Divinity Original Sin II

Em 10 Set 2018, 16:53

sim poderiam muito a tribo gamer fazer a tradução do 2 essa nova versão que saiu mas a tribo gamer fico de traduzi o 1 que eu mesmo dei o jogo pro admin do projeto e a tradução fico parada e ninguem falo mais nada se iriam continua ou se não ia mais fazer a tradução do 1.
O certo a se fazer é termina a do 1 primeiro e depois pensa em traduzi o 2.
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem

Re: [PEDIDO] Divinity Original Sin II

Em 19 Set 2018, 16:31

Pena que tenha poucos interessados em colaborar neste projeto de tradução.

Pois traduzir mais de 80 mil linhas de textos sozinho é difícil. Principalmente revisar, linha a linha.

Por isso que postei no TG uma versão heurística da tradução usando tradutor.

Tenho todas ferramentas necessárias para o projeto, mas falta mão de obra!
"Para os Sabichões, todo Leigo é idiota... Para os Entendedores, todo Leviano é hipócrita!" :facepalm:

Re: [PEDIDO] Divinity Original Sin II

Em 20 Set 2018, 00:20

Para quem estiver interessado em ajudar nesse projeto de tradução, esse é o link do grupo do projeto no facebook:

https://www.facebook.com/groups/dos2ptb ... cation=ufi

Nele kassane e outra galera explicam os procedimentos, de como será a abordagem da tradução, ferramentas utilizadas etc.

Re: [PEDIDO] Divinity Original Sin II

Em 20 Set 2018, 10:18

"Para os Sabichões, todo Leigo é idiota... Para os Entendedores, todo Leviano é hipócrita!" :facepalm:

Re: [PEDIDO] Divinity Original Sin II

Em 20 Set 2018, 12:45

Teve um projeto aberto a um tempo atrás que desisti do Divinity Original Sin II.

Estava sendo feito por esse pessoal: https://www.facebook.com/traduzojogo/ / http://agencialuma.com.br/traduzojogo/public/

A ferramenta usada era até boa, mas por que desisti? Só eu traduzia (e sozinho não rola), você consegue até ver o nomezinho lá. A maioria que "ajudava" usava o google tradutor, além de que o dono do projeto parecia desanimado ou não-comprometido com o mesmo. Talvez possam aproveitar algo do projeto deles, já que 1.000 linhas foram traduzidas e revisadas.

Se precisarem, posso ajudar a traduzirem o nome dos monstros e skills.
"A essência de algo é encontrado em sua ausência."

Re: [PEDIDO] Divinity Original Sin II

Em 20 Set 2018, 14:47

Projetos e mais projetos para este jogo...
Sempre acabam na mesma :facepalm:

Todo começo é bom, mas chega em um determinado momento em que seu ninguém tá nem ai pra ajudar, experiência própria :badass:
Tai o motivo deu não ajudar nesses projetos independentes... pq como o Dan falou, só um traduzir também não rola :facepalm:

Mas é isso ai, 82 mil linhas de puro esforços ...
Como fã, estou traduzindo o DOS EE, mas do meu jeito... então espero que continuem esse novo projeto de vcs, essa série merece muita mais que estas traduções GOOGLE que tem por ai :joia:

Good Luck!!!
Imagem
SE VOCÊ CURTE O MEU TRABALHO, ME APOIE!

Re: [PEDIDO] Divinity Original Sin II

Em 20 Set 2018, 16:09

danramone escreveu:
20 Set 2018, 12:45
Teve um projeto aberto a um tempo atrás que desisti do Divinity Original Sin II.

Estava sendo feito por esse pessoal: https://www.facebook.com/traduzojogo/ / http://agencialuma.com.br/traduzojogo/public/

A ferramenta usada era até boa, mas por que desisti? Só eu traduzia (e sozinho não rola), você consegue até ver o nomezinho lá. A maioria que "ajudava" usava o google tradutor, além de que o dono do projeto parecia desanimado ou não-comprometido com o mesmo. Talvez possam aproveitar algo do projeto deles, já que 1.000 linhas foram traduzidas e revisadas.

Se precisarem, posso ajudar a traduzirem o nome dos monstros e skills.

Pois é cara eu até dei uma olhada, testei traduzir algumas coisinhas também, mas a gerência do projeto não era boa, muito solto as coisas, e o administrador realmente deixou de lado. Acho que o que falta na maioria das vezes pras pessoas que querem gerenciar um projeto como este, é ter a concepção do nível de esforço que vai levar o projeto e a resiliência de se manter traduzindo pela vontade de querer o jogo traduzido, o DOS1(aproximadamente 25mil linhas versão Enhanced Edition) e DOS2(aproximadamente 89mil linhas versão Definitive Edition) são extensos assim como o Pillars of Eternity, então muitas vezes por não ter essa concepção os próprios administradores entram empolgados achando que o negócio se resolve em 1 2 meses, e quando veem que talvez seja um projeto pra talvez quase um ano ou mais, ai desestimulam, realmente traduzir só é uma *****, eu entrei no projeto do Pillars pq queria realmente jogar ele só se fosse traduzido, o projeto ficou 6 meses sem ninguem fazer nada ai entrei puto pra botar pra andar, na raiva mesmo, e me mantive até o fim, no meio do caminho só ficou cerca de uns 7 de 80 tradutores.

Mas tem que ter a esperança de botar pra frente mesmo, embora já tenham tido outros projetos, acho que esse a galera tá bem engajada, e até pq se o cara sempre desconsiderar qualquer projeto ai é que não sai nenhuma tradução bem feita mesmo. O kassane já tá a pelo menos uns 6 meses fazendo a tradução dele do espanhol para o português, em que aplicou o google translator no arquivo inteiro, pra ir corrigindo na mão linha por linha, eu não considero isso errado pq eu traduzo assim também, agora o trabalho de ajeitar e adaptar realmente tem que ser bem feito e com cuidado, eu uso o google translate mais como dicionário, e adapto até a frase ter sentido e contexto no jogo.

Só não me uno ao projeto agora pq estou em final de curso, então nem no projeto da primera DLC do pillars to podendo dar um gás direito, quando acalmar me uno ao projeto mais a frente.

Re: [PEDIDO] Divinity Original Sin II

Em 01 Nov 2018, 13:41

kassane escreveu:
19 Set 2018, 16:31
Pena que tenha poucos interessados em colaborar neste projeto de tradução.

Pois traduzir mais de 80 mil linhas de textos sozinho é difícil. Principalmente revisar, linha a linha.

Por isso que postei no TG uma versão heurística da tradução usando tradutor.

Tenho todas ferramentas necessárias para o projeto, mas falta mão de obra!
Oi, eu queria saber como você fez pra passar o texto no tradutor. Eu queria fazer a mesma coisa, só que do inglês para o português. O resultado será bem melhor.

Re: [PEDIDO] Divinity Original Sin II

Em 07 Mai 2019, 18:36

Opa, tudo certo?

Não estive desanimado não, muito pelo contrário. Só lembrando que a tradução não depende de mim, mas sim da colaboração de todos que desejam ver esse projeto sair do papel.

Só manter a plataforma já toma bastante do meu tempo, infelizmente não dá pra me dedicar a traduzir também. Mesmo asism, tá andando bem esse ano atradução.

Se quiser conferir:

Tradução PT-BR (ATUALIZADA)
Divinity: Original Sin 2 - Definitive Edition

Toda a criação de personagem e interface está traduzida, e agora indo para as quests. Só hoje foram mais de 1000 linhas traduzidas.

Quer partipar do projeto? Dar um confere ou baixar a versão atualizada?
Entra aí traduzojogo . com . br

Dúvidas? Trocar uma idéia?
Vem no discord: discord . gg / Y9YCyaZ

Abração pessoa, e valeu a todos pelo apoio nesse ambicioso projeto.

Até mais!
danramone escreveu:
20 Set 2018, 12:45
Teve um projeto aberto a um tempo atrás que desisti do Divinity Original Sin II.

Estava sendo feito por esse pessoal:

A ferramenta usada era até boa, mas por que desisti? Só eu traduzia (e sozinho não rola), você consegue até ver o nomezinho lá. A maioria que "ajudava" usava o google tradutor, além de que o dono do projeto parecia desanimado ou não-comprometido com o mesmo. Talvez possam aproveitar algo do projeto deles, já que 1.000 linhas foram traduzidas e revisadas.

Se precisarem, posso ajudar a traduzirem o nome dos monstros e skills.


Voltar para “Pedido de Traduções”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 19 visitantes