[PEDIDO] Yu-Gi-Oh! Legacy of the Duelist

Local onde devem ser feitos os pedidos de traduções à Tribo Gamer. Confira se já existe um pedido de tradução para o jogo antes de postar um novo.

Re: [PEDIDO] Yu-Gi-Oh! Legacy of the Duelist

Em 06 Jan 2017, 13:12

Adolfok3 escreveu:
Ghostrick escreveu:Olá pessoal, este é meu primeiro post no fórum, estive procurando algum meio de trocar a linguagem do jogo e achei esse tópico, irei contribuir com o que achei.

A comunidade chinesa 3DM conseguiu fazer a tradução do jogo, alterando até o menu e fazer o jogo aceitar caracteres asiáticos.
Tópico do patch 1.4.1 http://bbs.3dmgame.com/thread-5482082-1-1.html
Área do fórum 3DM para o jogo : http://bbs.3dmgame.com/forum-2057-1.html
Infelizmente não consegui acessar o post de "worklog"(Tambem não sei se deve existir) como conseguiram extrair ou alterar o conteudo do jogo, apenas achei um tópico para postar erros de tradução.

Bem, sobre o arquivo principal do jogo, o [YGO_DATA.dat], este é possível ser extraido utilizando o programa QuickBMS feito pelo [aluigi] do fórum [www.zenhax.com]
um pequeno tutorial de como extrair:
Para utilizar o programa é simples, basta jogar o arquivo [YGO_DATA.dat] e [YGO_DATA.toc] dentro da pasta do QuickBMS e rodar o [quickbms.exe].
Quando rodar, ele vai pedir o script para descompactar o arquivo, você baixa ele por aqui(botão direito no link->salvar): http://aluigi.altervista.org/bms/other_ ... active.bms
Depois ele vai pedir o arquivo para descompactar, selecione o [YGO_DATA.toc], depois o caminho para ser extraido.
Após extraido, os arquivos de texto das cartas ficam dentro da pasta bin, como o [CARD_Desc_E.bin] que arquiva a descrição das cartas, esses arquivos são o maior problema.
Não achei alguma forma de dumpar ou alterar os arquivos bin por enquanto, a não ser ver o que está escrito neles usando o FileAlyzer, mas já é alguma coisa.

E aqui um link com os arquivos .bin : http://puu.sh/t3my3/4f164c2086.rar

Talvez alguns links que possam ser úteis sobre os arquivos .bin
http://tieba.baidu.com/p/3492323511
http://tieba.baidu.com/p/3595019885?pn=7

Uma possibilidade tambem é que a KONAMI ainda utilize a mesma codificação para os arquivos, pois os arquivos mamtem o mesmo nome desde o Tag Force 4 de 2009 : http://www.gamefaqs.com/boards/960317-y ... 90?page=18
E no Tag Force 6 tambem : https://gbatemp.net/threads/archives-eh ... es.310162/

O user [omarrrio] da [GBATEMP] criou um english patch para o jogo tag force 6, talvez se alguem perguntar para ele ele possa ajudar a decodificar os .bin : https://gbatemp.net/threads/yu-gi-oh-5d ... ct.351972/

Enfim, isso é tudo que eu consegui achar, se alguem puder ajudar a extrair e dar repack no arquivo .bin eu agradeço, eu queria fazer um patch para o jogo rodar em japones.
A duvida era abrir os arquivos .bin desde o inicio. Mas aparentemente os textos do menu não estão nesses arquivos .bin. Achamos que podem estar nos arquivos .phyre.

Veja meu tópico no fórum do Xentax: http://forum.xentax.com/viewtopic.php?f=35&t=15600

E um outro tópico a respeito dos arquivos .bin no Zenhax: http://zenhax.com/viewtopic.php?f=12&t=3549

Por enquanto só resta aguardar um desses asiáticos liberar a tool que usou para traduzir! :)
Opa, obrigado pela resposta :)
Estou entrando em contato com um conhecido chines para fazer um post no fórum 3DM para ver se eles disponibilizam ou falam alguma coisa para a gente.
Vocês tentaram mecher no executável deles para ver se encontrava alguma coisa?

Re: [PEDIDO] Yu-Gi-Oh! Legacy of the Duelist

Em 06 Jan 2017, 16:00

Ghostrick escreveu:
Adolfok3 escreveu:
Ghostrick escreveu:Olá pessoal, este é meu primeiro post no fórum, estive procurando algum meio de trocar a linguagem do jogo e achei esse tópico, irei contribuir com o que achei.

A comunidade chinesa 3DM conseguiu fazer a tradução do jogo, alterando até o menu e fazer o jogo aceitar caracteres asiáticos.
Tópico do patch 1.4.1 http://bbs.3dmgame.com/thread-5482082-1-1.html
Área do fórum 3DM para o jogo : http://bbs.3dmgame.com/forum-2057-1.html
Infelizmente não consegui acessar o post de "worklog"(Tambem não sei se deve existir) como conseguiram extrair ou alterar o conteudo do jogo, apenas achei um tópico para postar erros de tradução.

Bem, sobre o arquivo principal do jogo, o [YGO_DATA.dat], este é possível ser extraido utilizando o programa QuickBMS feito pelo [aluigi] do fórum [www.zenhax.com]
um pequeno tutorial de como extrair:
Para utilizar o programa é simples, basta jogar o arquivo [YGO_DATA.dat] e [YGO_DATA.toc] dentro da pasta do QuickBMS e rodar o [quickbms.exe].
Quando rodar, ele vai pedir o script para descompactar o arquivo, você baixa ele por aqui(botão direito no link->salvar): http://aluigi.altervista.org/bms/other_ ... active.bms
Depois ele vai pedir o arquivo para descompactar, selecione o [YGO_DATA.toc], depois o caminho para ser extraido.
Após extraido, os arquivos de texto das cartas ficam dentro da pasta bin, como o [CARD_Desc_E.bin] que arquiva a descrição das cartas, esses arquivos são o maior problema.
Não achei alguma forma de dumpar ou alterar os arquivos bin por enquanto, a não ser ver o que está escrito neles usando o FileAlyzer, mas já é alguma coisa.

E aqui um link com os arquivos .bin : http://puu.sh/t3my3/4f164c2086.rar

Talvez alguns links que possam ser úteis sobre os arquivos .bin
http://tieba.baidu.com/p/3492323511
http://tieba.baidu.com/p/3595019885?pn=7

Uma possibilidade tambem é que a KONAMI ainda utilize a mesma codificação para os arquivos, pois os arquivos mamtem o mesmo nome desde o Tag Force 4 de 2009 : http://www.gamefaqs.com/boards/960317-y ... 90?page=18
E no Tag Force 6 tambem : https://gbatemp.net/threads/archives-eh ... es.310162/

O user [omarrrio] da [GBATEMP] criou um english patch para o jogo tag force 6, talvez se alguem perguntar para ele ele possa ajudar a decodificar os .bin : https://gbatemp.net/threads/yu-gi-oh-5d ... ct.351972/

Enfim, isso é tudo que eu consegui achar, se alguem puder ajudar a extrair e dar repack no arquivo .bin eu agradeço, eu queria fazer um patch para o jogo rodar em japones.
A duvida era abrir os arquivos .bin desde o inicio. Mas aparentemente os textos do menu não estão nesses arquivos .bin. Achamos que podem estar nos arquivos .phyre.

Veja meu tópico no fórum do Xentax: http://forum.xentax.com/viewtopic.php?f=35&t=15600

E um outro tópico a respeito dos arquivos .bin no Zenhax: http://zenhax.com/viewtopic.php?f=12&t=3549

Por enquanto só resta aguardar um desses asiáticos liberar a tool que usou para traduzir! :)
Opa, obrigado pela resposta :)
Estou entrando em contato com um conhecido chines para fazer um post no fórum 3DM para ver se eles disponibilizam ou falam alguma coisa para a gente.
Vocês tentaram mecher no executável deles para ver se encontrava alguma coisa?
Caso algum texto do jogo esteja no .exe do game, a TRibo provavelmente não irá traduzir. Alterar qualquer coisa no executável do jogo pode acarretar ban eternamente.
Imagem

"Existe uma teoria que diz que, se um dia alguém descobrir exatamente para que serve o Universo e por que ele está aqui, ele desaparecerá instantaneamente e será substituído por algo ainda mais estranho e inexplicável.

Existe uma segunda teoria que diz que isso já aconteceu."


Imagem

Re: [PEDIDO] Yu-Gi-Oh! Legacy of the Duelist

Em 07 Jan 2017, 08:16

Adolfok3 escreveu:
Ghostrick escreveu:
Adolfok3 escreveu:
A duvida era abrir os arquivos .bin desde o inicio. Mas aparentemente os textos do menu não estão nesses arquivos .bin. Achamos que podem estar nos arquivos .phyre.

Veja meu tópico no fórum do Xentax: http://forum.xentax.com/viewtopic.php?f=35&t=15600

E um outro tópico a respeito dos arquivos .bin no Zenhax: http://zenhax.com/viewtopic.php?f=12&t=3549

Por enquanto só resta aguardar um desses asiáticos liberar a tool que usou para traduzir! :)
Opa, obrigado pela resposta :)
Estou entrando em contato com um conhecido chines para fazer um post no fórum 3DM para ver se eles disponibilizam ou falam alguma coisa para a gente.
Vocês tentaram mecher no executável deles para ver se encontrava alguma coisa?
Caso algum texto do jogo esteja no .exe do game, a TRibo provavelmente não irá traduzir. Alterar qualquer coisa no executável do jogo pode acarretar ban eternamente.
Eu me referia ao executável do patch chines... =x

Re: [PEDIDO] Yu-Gi-Oh! Legacy of the Duelist

Em 07 Jan 2017, 13:17

No executável do patch nem olhei. Lógico que todos os textos estarão nele, mas não sei como poderia achar o caminho pra que o patch instala.
Imagem

"Existe uma teoria que diz que, se um dia alguém descobrir exatamente para que serve o Universo e por que ele está aqui, ele desaparecerá instantaneamente e será substituído por algo ainda mais estranho e inexplicável.

Existe uma segunda teoria que diz que isso já aconteceu."


Imagem

Re: [PEDIDO] Yu-Gi-Oh! Legacy of the Duelist

Em 11 Jan 2017, 21:00

E a tradução vai pra frente???

Re: [PEDIDO] Yu-Gi-Oh! Legacy of the Duelist

Em 09 Fev 2017, 09:52

Nada ainda ?

Re: [PEDIDO] Yu-Gi-Oh! Legacy of the Duelist

Em 09 Fev 2017, 12:28

Da minha parte ainda não consegui nada...
Imagem

"Existe uma teoria que diz que, se um dia alguém descobrir exatamente para que serve o Universo e por que ele está aqui, ele desaparecerá instantaneamente e será substituído por algo ainda mais estranho e inexplicável.

Existe uma segunda teoria que diz que isso já aconteceu."


Imagem

Re: [PEDIDO] Yu-Gi-Oh! Legacy of the Duelist

Em 01 Mar 2017, 14:07

Opa Galera.. Sou novo aqui no Forum mas tenho uma experiencia razoável com Yugioh..
Jogo a 10 anos e aprendi muito de Inglês com o jogo.. Conheço a linguagem das cartas e tal..
Também estou disponível pra ajudar com a tradução assim q descriptografarem o jogo..
Espero q apareçam novidades boas pra gente fazer um trabalho legal e incentivar uma galera q depende de idiomas pra poder jogar.. ;)

Abs...

CAVEDEN

Re: [PEDIDO] Yu-Gi-Oh! Legacy of the Duelist

Em 30 Jul 2017, 02:03

Eai pessoal...com licença, mas queria saber se a tradução do jogo foi feita ou se caso não conseguiram progresso ainda. Tem sido complicado jogar sem saber inglês e nem sequer a linguagem em espanhol ajudou, pois atrapalhou bastante.
:joia: Um novato em um fórum... :joia:

Re: [PEDIDO] Yu-Gi-Oh! Legacy of the Duelist

Em 23 Jul 2018, 17:34

Eeeeee ai ate hoje ninguem se botou fazer essa tradução kkkk

Re: [PEDIDO] Yu-Gi-Oh! Legacy of the Duelist

Em 07 Nov 2018, 09:31

Uma página no Facebook que está traduzindo o Yugioh Arc-V Tag Force Special, conseguiu traduzir, inclusive tem prints do que eles traduziram na página deles. No momento, eles estão focando em outros jogos, mas vocês podiam tentar entrar em contato e pedir algumas informações. Eu tentei, mas eles não me responderam, eu tenho um post mais elaborado sobre o assunto nos meus rascunhos, mas a Tribo Gamer não me permite postar, não sei o motivo...

Re: [PEDIDO] Yu-Gi-Oh! Legacy of the Duelist

Em 12 Mar 2020, 08:24

Mano eu faço tradução atualmente estou traduzindo o tag force e sim é similar esse jogo entretanto preciso de ajuda para consegui trazer essas traduções, Interresado?

Re: [PEDIDO] Yu-Gi-Oh! Legacy of the Duelist

Em 30 Mar 2020, 22:01

biel4b escreveu:
12 Mar 2020, 08:24
Mano eu faço tradução atualmente estou traduzindo o tag force e sim é similar esse jogo entretanto preciso de ajuda para consegui trazer essas traduções, Interresado?
Se você conseguir extrair os textos posso ajudar. Porque não traduzimos a nava versão que saiu recentemente? É mais atualizada e é praticamente os mesmos arquivos, só muda que tem algumas cartas a mais e poucas animações.
Estou a disposição para ajudar..

Re: [PEDIDO] Yu-Gi-Oh! Legacy of the Duelist

Em 01 Mai 2020, 15:37

tulio112 escreveu:
30 Mar 2020, 22:01
biel4b escreveu:
12 Mar 2020, 08:24
Mano eu faço tradução atualmente estou traduzindo o tag force e sim é similar esse jogo entretanto preciso de ajuda para consegui trazer essas traduções, Interresado?
Se você conseguir extrair os textos posso ajudar. Porque não traduzimos a nava versão que saiu recentemente? É mais atualizada e é praticamente os mesmos arquivos, só muda que tem algumas cartas a mais e poucas animações.
Estou a disposição para ajudar..
Cara, até já tenho os textos extraídos com o quickbms! O grande mistério é: Como refazer o arquivo .dat depois de inserir a tradução! Estava tentado fazer testes pra ver se funcionava! Meu sonho é ter esse jogo traduzido para o português!


Voltar para “Pedido de Traduções”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 9 visitantes