[PEDIDO] Yu-Gi-Oh! Legacy of the Duelist

Local onde devem ser feitos os pedidos de traduções à Tribo Gamer. Confira se já existe um pedido de tradução para o jogo antes de postar um novo.

[PEDIDO] Yu-Gi-Oh! Legacy of the Duelist

Em 12 Dez 2016, 01:45

Imagem
É difícil ouvir a palavra “Yu-Gi-Oh” e não lembrar do icônico jogo Yu-Gi-Oh! Forbidden Memories que, embora não tenha sido bem recebido pela crítica, tornou-se um dos grandes jogos do primeiro PlayStation e popularizou ainda mais a série animada.

Treze anos após o lançamento de Forbidden Memories, a Konami resolveu presentear os jogadores com um game de cartas de nova geração, que oferece uma campanha abrangente e recheada de batalhas conhecidas dos fãs do anime. Legacy of the Duelist chega justamente para corrigir o passado não tão positivo da franquia, que recebeu jogos medianos de Xbox 360, PlayStation 3, PC e Nintendo 3DS.

Para confrontar os mais de 90 adversários disponíveis em recriações fiéis aos episódios do desenho, o jogador é capaz de utilizar um deck pré-estabelecido, que inclui cartas presentes nos duelos do anime. Além disso, é possível montar um inventário único de acordo com cartas adquiridas em vitórias e aprimoramentos comprados com pontos de duelista.

Re: [PEDIDO] Yu-Gi-Oh! Legacy of the Duelist

Em 12 Dez 2016, 11:13

Caramba, sei nem quantas horas perdi no Yu-Gi-Oh! Forbidden Memories no ps1, testando combinações, fusões, era phoda demais, eu anotava tudo num caderno para não esquecer, tipo monstro água funde com raio... Com o resultado dessa combinação era só tacar um monstro tipo fogo e coração das cartas neles... :cuti:

Pelo vi do povo comentando, esse volta as origens, lembrando bem o Forbidden... Isso já me interessou demais.

Baixei o jogo pra ver se era fácil extrair o arquivo... Pelo que vi as legendas devem estar no YGO_DATA.dat, esse arquivo tem 1gb, fica difícil upar aqui pra quem manja de extração tentar mas enfim... O jogo é pequeno se alguém que manja dos paranauê puder dar uma olhada numa possível tradução... Ajudaria com gosto. Ou dependendo da quantidade de textos traduziria até solo.
◄►▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬◄►
Imagem
◄►▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬◄

Steam: http://steamcommunity.com/id/Alves_TR/

Imagem

Re: [PEDIDO] Yu-Gi-Oh! Legacy of the Duelist

Em 12 Dez 2016, 19:36

Alves_TR escreveu:Caramba, sei nem quantas horas perdi no Yu-Gi-Oh! Forbidden Memories no ps1, testando combinações, fusões, era phoda demais, eu anotava tudo num caderno para não esquecer, tipo monstro água funde com raio... Com o resultado dessa combinação era só tacar um monstro tipo fogo e coração das cartas neles... :cuti:

Pelo vi do povo comentando, esse volta as origens, lembrando bem o Forbidden... Isso já me interessou demais.

Baixei o jogo pra ver se era fácil extrair o arquivo... Pelo que vi as legendas devem estar no YGO_DATA.dat, esse arquivo tem 1gb, fica difícil upar aqui pra quem manja de extração tentar mas enfim... O jogo é pequeno se alguém que manja dos paranauê puder dar uma olhada numa possível tradução... Ajudaria com gosto. Ou dependendo da quantidade de textos traduziria até solo.
Tomara que apareça alguém pra ajudar. Sei o básico de Inglês. Ter esse jogo em pt-br seria de grande ajuda.

Re: [PEDIDO] Yu-Gi-Oh! Legacy of the Duelist

Em 12 Dez 2016, 23:57

Eu tava dando uma jogada nele, não achei tão intuitivo a batalha, até o Forbidden tinha efeitos de combate melhores, mas enfim,... Parece ter uma quantidade de textos considerável.
◄►▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬◄►
Imagem
◄►▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬◄

Steam: http://steamcommunity.com/id/Alves_TR/

Imagem

Re: [PEDIDO] Yu-Gi-Oh! Legacy of the Duelist

Em 15 Dez 2016, 21:05

nossa velho tbm ficaria muito feliz se essa tradução saísse pq sou muito fã de Yu-Gi-Oh mas oq me impede de jogar os games é ter tanto conteúdo para aprender e tudo em inglês, eu ate sei o básico mas ficar lendo carta por carta por exemplo é muito cansativo, enfim, sei q o jogo tem bastante coisa pra ser traduzida mas se a galera q é fã se unir é bem possível q isso funcione

Re: [PEDIDO] Yu-Gi-Oh! Legacy of the Duelist

Em 15 Dez 2016, 21:56

Opa, quem quiser montar um time pra programar eu posso ajudar na tradução do texto das cartas, a base de dados do TCG é grande e pra esse jogo temos uma base de dados de 6,000 cartas e pra quem quiser ai estou a disposição pra traduzir o texto das cartas desse game, certo. Qualquer coisa me respondam nesse comentário.

Re: [PEDIDO] Yu-Gi-Oh! Legacy of the Duelist

Em 17 Dez 2016, 00:41

***** ai sim velho infelizmente n manjo nada de programação :( só me resta torcer para algum tradutor ver esse tópico

Re: [PEDIDO] Yu-Gi-Oh! Legacy of the Duelist

Em 17 Dez 2016, 23:50

Eu não entendo nada de programação também. mais todas as cartas tem a tradução aqui http://pt-br.yugioh.wikia.com/, e sobre o YGO_DATA.dat e só dividir em duas partes no winrar.

Re: [PEDIDO] Yu-Gi-Oh! Legacy of the Duelist

Em 18 Dez 2016, 17:08

VictorVictor22 escreveu:Eu não entendo nada de programação também. mais todas as cartas tem a tradução aqui http://pt-br.yugioh.wikia.com/, e sobre o YGO_DATA.dat e só dividir em duas partes no winrar.
Dividir em duas partes pra que man? :badass:
◄►▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬◄►
Imagem
◄►▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬◄

Steam: http://steamcommunity.com/id/Alves_TR/

Imagem

Re: [PEDIDO] Yu-Gi-Oh! Legacy of the Duelist

Em 19 Dez 2016, 22:32

Olá pessoal! Será muito legal se conseguirmos traduzir esse jogo! Tenho um bom conhecimento em inglês e já participei de algumas traduções aqui na Tribo, como o Borderlands. Sou fã de Yu-Gi-Oh! Contem com minha ajuda! :joia: :madruga:
Lutar sempre, vencer talvez, votar no PT jamais! :v:

Re: [PEDIDO] Yu-Gi-Oh! Legacy of the Duelist

Em 22 Dez 2016, 20:38

Se eu pudesse eu ajudava, mas meu conhecimento em Inglês no máximo dá para jogar o jogo de forma normal.

Mas torço muito por essa tradução sair logo.

E se mesmo sem poder ajudar diretamente, se houver algo que eu possa fazer, estarei a disposição!

Obrigado e fico no aguardo.

Re: [PEDIDO] Yu-Gi-Oh! Legacy of the Duelist

Em 28 Dez 2016, 05:55

Olá pessoal, este é meu primeiro post no fórum, estive procurando algum meio de trocar a linguagem do jogo e achei esse tópico, irei contribuir com o que achei.

A comunidade chinesa 3DM conseguiu fazer a tradução do jogo, alterando até o menu e fazer o jogo aceitar caracteres asiáticos.
Tópico do patch 1.4.1 http://bbs.3dmgame.com/thread-5482082-1-1.html
Área do fórum 3DM para o jogo : http://bbs.3dmgame.com/forum-2057-1.html
Infelizmente não consegui acessar o post de "worklog"(Tambem não sei se deve existir) como conseguiram extrair ou alterar o conteudo do jogo, apenas achei um tópico para postar erros de tradução.

Bem, sobre o arquivo principal do jogo, o [YGO_DATA.dat], este é possível ser extraido utilizando o programa QuickBMS feito pelo [aluigi] do fórum [www.zenhax.com]
um pequeno tutorial de como extrair:
Para utilizar o programa é simples, basta jogar o arquivo [YGO_DATA.dat] e [YGO_DATA.toc] dentro da pasta do QuickBMS e rodar o [quickbms.exe].
Quando rodar, ele vai pedir o script para descompactar o arquivo, você baixa ele por aqui(botão direito no link->salvar): http://aluigi.altervista.org/bms/other_ ... active.bms
Depois ele vai pedir o arquivo para descompactar, selecione o [YGO_DATA.toc], depois o caminho para ser extraido.
Após extraido, os arquivos de texto das cartas ficam dentro da pasta bin, como o [CARD_Desc_E.bin] que arquiva a descrição das cartas, esses arquivos são o maior problema.
Não achei alguma forma de dumpar ou alterar os arquivos bin por enquanto, a não ser ver o que está escrito neles usando o FileAlyzer, mas já é alguma coisa.

E aqui um link com os arquivos .bin : http://puu.sh/t3my3/4f164c2086.rar

Talvez alguns links que possam ser úteis sobre os arquivos .bin
http://tieba.baidu.com/p/3492323511
http://tieba.baidu.com/p/3595019885?pn=7

Uma possibilidade tambem é que a KONAMI ainda utilize a mesma codificação para os arquivos, pois os arquivos mamtem o mesmo nome desde o Tag Force 4 de 2009 : http://www.gamefaqs.com/boards/960317-y ... 90?page=18
E no Tag Force 6 tambem : https://gbatemp.net/threads/archives-eh ... es.310162/

O user [omarrrio] da [GBATEMP] criou um english patch para o jogo tag force 6, talvez se alguem perguntar para ele ele possa ajudar a decodificar os .bin : https://gbatemp.net/threads/yu-gi-oh-5d ... ct.351972/

Enfim, isso é tudo que eu consegui achar, se alguem puder ajudar a extrair e dar repack no arquivo .bin eu agradeço, eu queria fazer um patch para o jogo rodar em japones.

Re: [PEDIDO] Yu-Gi-Oh! Legacy of the Duelist

Em 29 Dez 2016, 19:15

Achei o link para baixar o patch chines sem virus: http://dl.3dmgame.com/201612/89061.html
Como baixar :
Imagem

Ninguem mais se interessou pelo projeto? ):

Re: [PEDIDO] Yu-Gi-Oh! Legacy of the Duelist

Em 04 Jan 2017, 22:02

alguma novidade ?
Imagem

Re: [PEDIDO] Yu-Gi-Oh! Legacy of the Duelist

Em 05 Jan 2017, 09:30

Ghostrick escreveu:Olá pessoal, este é meu primeiro post no fórum, estive procurando algum meio de trocar a linguagem do jogo e achei esse tópico, irei contribuir com o que achei.

A comunidade chinesa 3DM conseguiu fazer a tradução do jogo, alterando até o menu e fazer o jogo aceitar caracteres asiáticos.
Tópico do patch 1.4.1 http://bbs.3dmgame.com/thread-5482082-1-1.html
Área do fórum 3DM para o jogo : http://bbs.3dmgame.com/forum-2057-1.html
Infelizmente não consegui acessar o post de "worklog"(Tambem não sei se deve existir) como conseguiram extrair ou alterar o conteudo do jogo, apenas achei um tópico para postar erros de tradução.

Bem, sobre o arquivo principal do jogo, o [YGO_DATA.dat], este é possível ser extraido utilizando o programa QuickBMS feito pelo [aluigi] do fórum [www.zenhax.com]
um pequeno tutorial de como extrair:
Para utilizar o programa é simples, basta jogar o arquivo [YGO_DATA.dat] e [YGO_DATA.toc] dentro da pasta do QuickBMS e rodar o [quickbms.exe].
Quando rodar, ele vai pedir o script para descompactar o arquivo, você baixa ele por aqui(botão direito no link->salvar): http://aluigi.altervista.org/bms/other_ ... active.bms
Depois ele vai pedir o arquivo para descompactar, selecione o [YGO_DATA.toc], depois o caminho para ser extraido.
Após extraido, os arquivos de texto das cartas ficam dentro da pasta bin, como o [CARD_Desc_E.bin] que arquiva a descrição das cartas, esses arquivos são o maior problema.
Não achei alguma forma de dumpar ou alterar os arquivos bin por enquanto, a não ser ver o que está escrito neles usando o FileAlyzer, mas já é alguma coisa.

E aqui um link com os arquivos .bin : http://puu.sh/t3my3/4f164c2086.rar

Talvez alguns links que possam ser úteis sobre os arquivos .bin
http://tieba.baidu.com/p/3492323511
http://tieba.baidu.com/p/3595019885?pn=7

Uma possibilidade tambem é que a KONAMI ainda utilize a mesma codificação para os arquivos, pois os arquivos mamtem o mesmo nome desde o Tag Force 4 de 2009 : http://www.gamefaqs.com/boards/960317-y ... 90?page=18
E no Tag Force 6 tambem : https://gbatemp.net/threads/archives-eh ... es.310162/

O user [omarrrio] da [GBATEMP] criou um english patch para o jogo tag force 6, talvez se alguem perguntar para ele ele possa ajudar a decodificar os .bin : https://gbatemp.net/threads/yu-gi-oh-5d ... ct.351972/

Enfim, isso é tudo que eu consegui achar, se alguem puder ajudar a extrair e dar repack no arquivo .bin eu agradeço, eu queria fazer um patch para o jogo rodar em japones.
A duvida era abrir os arquivos .bin desde o inicio. Mas aparentemente os textos do menu não estão nesses arquivos .bin. Achamos que podem estar nos arquivos .phyre.

Veja meu tópico no fórum do Xentax: http://forum.xentax.com/viewtopic.php?f=35&t=15600

E um outro tópico a respeito dos arquivos .bin no Zenhax: http://zenhax.com/viewtopic.php?f=12&t=3549

Por enquanto só resta aguardar um desses asiáticos liberar a tool que usou para traduzir! :)
Imagem

"Existe uma teoria que diz que, se um dia alguém descobrir exatamente para que serve o Universo e por que ele está aqui, ele desaparecerá instantaneamente e será substituído por algo ainda mais estranho e inexplicável.

Existe uma segunda teoria que diz que isso já aconteceu."


Imagem


Voltar para “Pedido de Traduções”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 36 visitantes