Re: [PEDIDO] Sherlock Holmes: Crimes and Punishments
Enviado: 30 Abr 2019, 16:07
Morreu o projeto Matt? Sempre falta traduzir muita coisa ? É o ultimo jogo que falta sem traduçao para poder zerar
A maior comunidade de Tradução de Jogos para Computador. Com um portal de entretenimento para os usuários se comunicarem e participarem ativamente do site.
https://forum.tribogamer.com/
O problema é a tool. Parece que tem que fazer muitos ajustes para que ela seja capaz de ler todos os arquivos que contém textos.SergioKool escreveu: ↑30 Abr 2019, 16:07Morreu o projeto Matt? Sempre falta traduzir muita coisa ? É o ultimo jogo que falta sem traduçao para poder zerar
Hum que pena, era um jogo e o unico jogo que falta ter a traduçao, mas claro que sim uma tradução para fazer sozinho com 4k é impossivel :/ talvez se criar um projeto na home com galera interessada mas se a tool tambem nao esta funfando direito melhor aguardar um aperfeiçoar da toolMatt Rick escreveu: ↑30 Abr 2019, 17:18
O problema é a tool. Parece que tem que fazer muitos ajustes para que ela seja capaz de ler todos os arquivos que contém textos.
Há mais de 4 mil arquivos com diferentes formatos e codificações.
E fazer uma tradução dessas sozinho é loucura, eu me comprometi a traduzir na época porque tinha acabado de entrar no mundo das traduções e não fazia ideia de quanto tempo uma tradução exige.
Um verdadeiro trabalho de Sherlock Holmes kkkkMatt Rick escreveu: ↑30 Abr 2019, 17:18O problema é a tool. Parece que tem que fazer muitos ajustes para que ela seja capaz de ler todos os arquivos que contém textos.SergioKool escreveu: ↑30 Abr 2019, 16:07Morreu o projeto Matt? Sempre falta traduzir muita coisa ? É o ultimo jogo que falta sem traduçao para poder zerar
Há mais de 4 mil arquivos com diferentes formatos e codificações.
E fazer uma tradução dessas sozinho é loucura, eu me comprometi a traduzir na época porque tinha acabado de entrar no mundo das traduções e não fazia ideia de quanto tempo uma tradução exige.
Eu sei que é tipo MUITO tarde, mas como você fez para alterar o número de caracteres do diálogo?Delutto escreveu: ↑11 Jun 2017, 23:13Esses arquivos UPKs possuem uma estrutura bem mais complicada... recriei um arquivo para teste, baixe-o e substitua o original do jogo(faça backup) e veja se o jogo funciona com ele, caso o jogo não dê bug, veja se alterou a frase: "Holmes, will you stop that!" e veja se a frase a seguir ficou correta. Preciso saber do resultado desse teste antes de prosseguir.Matt Rick escreveu: Ao todo existem 8 arquivos ''LOC_INT'' no jogo.
Edit: Tá bugando o anexo da msg então upei no Mediafire
Obs.: Tire um print do que acontecer, seja se der erro ou se funfar, como ficou a frase substituída.
Traduzir um jogo destes vai ser um trabalho enorme para fazer solo, se for guerreiro suficiente para encarar sozinho mas se fosse eu pensaria em colaborar com galera de outros grupos ou abrir projeto , se bem que aqui anda tudo infelizmente parado , pelo que ja sabemosFelpopos escreveu: ↑09 Ago 2022, 13:14Acho que já posso dizer que estou conseguindo traduzir o jogo, procurei a fundo e consegui achar o que acredito ser todas as ferramentas necessárias, estou terminando de traduzir o primeiro caso (diálogo, interface, nome dos objetos, pistas, tela de dedução, etc.) e com certeza quando eu terminar eu enviarei aqui caso alguém queira ver e testar. Estou traduzindo solo mesmo.
Felpopos escreveu: ↑13 Ago 2022, 13:46Terminei de traduzir o primeiro caso, vou mandar o link pra baixar aqui caso alguém queira testar para ver se acha algum problema ou se quiser me dar uma dica sobre a tradução (a tradução COMPACTADA só do primeiro caso é 107MB, são muitos arquivos grandes)
É só arrastar os arquivos para a pasta raiz do jogo e ini
P.S.: Acabei de descobrir que eu não posso mandar links, como eu faço então pra enviar a tradução?
P.S. 2: Consegui enviar: drive.google.com/file/d/16ovw4Z9L_TQwm9ryxsW8VMjRbLTv9L35/view?usp=sharing