Vish, acho bom aguardar deitado kk. É muuuuito texto, umas 110 mil linhas, e muita textura também. Pessoalmente eu tinha muita vontade de traduzir esse jogo, mas pelo tamanho do projeto, precisaria de uma equipe grande, ativa e dedicada, e mesmo assim provavelmente levaria, no mínimo, mais de um ano pra sair.
E acredite se quiser tem um cara fazendo a tradução pro espanhol sozinho, ja terminou a história principal e ta fazendo as secundárias no momento
E fico feliz de ver que tem pessoas a fim de iniciar um projeto pra tradução no nosso idioma.
E acredite se quiser tem um cara fazendo a tradução pro espanhol sozinho, ja terminou a história principal e ta fazendo as secundárias no momento
E fico feliz de ver que tem pessoas a fim de iniciar um projeto pra tradução no nosso idioma.
E acredite se quiser tem um cara fazendo a tradução pro espanhol sozinho, ja terminou a história principal e ta fazendo as secundárias no momento
E fico feliz de ver que tem pessoas a fim de iniciar um projeto pra tradução no nosso idioma.
E acredite se quiser tem um cara fazendo a tradução pro espanhol sozinho, ja terminou a história principal e ta fazendo as secundárias no momento
E fico feliz de ver que tem pessoas a fim de iniciar um projeto pra tradução no nosso idioma.
Ainda bem que tem uns doidos desses no mundo kkkk
Porque esse cara não é brasileiro?!!!!
Porque a maior parte dos brasileiros só sabem cobrar em vez de ajudar ou de pegar a mão na massa
NÃO JULGUES UM LIVRO SÓ PELA CAPA POIS PODES ESTAR A PERDER UMA HISTÓRIA INCRÍVEL (:
Pois é Sergio, e olha que não precisa de muito não. Se aparecesse aqui uns 50 "doidos" dispostos a traduzir o jogo, a tradução já ia para a frente. Hoje em dia estao faltando tradutores. Antes jogos grandes como gta3, gta San andreas, Vampire bloodlines, dragon age II, skyrim e etc tinham seus projetos iniciados e finalizados.
Pois é Sergio, e olha que não precisa de muito não. Se aparecesse aqui uns 50 "doidos" dispostos a traduzir o jogo, a tradução já ia para a frente. Hoje em dia estao faltando tradutores. Antes jogos grandes como gta3, gta San andreas, Vampire bloodlines, dragon age II, skyrim e etc tinham seus projetos iniciados e finalizados.
Tá difícil arrumar 3, quem dirá 50.
"O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente."
pois é, vai vendo aí, Ogoshi!
Temos que agradecer muito a você, ao H3rdell, Delluto, Squallzell8, Zexia, Alex_TR e tantos outros que fazem o barco deste grande site andar...
Pois é Sergio, e olha que não precisa de muito não. Se aparecesse aqui uns 50 "doidos" dispostos a traduzir o jogo, a tradução já ia para a frente. Hoje em dia estao faltando tradutores. Antes jogos grandes como gta3, gta San andreas, Vampire bloodlines, dragon age II, skyrim e etc tinham seus projetos iniciados e finalizados.
Realmente como o amigo Ogoshi disse o mais dificil é aparecer tradutores empenhados A maior parte é mesmo , quero ajudar ou quero ser tradutor traduz um ou dois arquivos e some e fique o trabalho para os outros ,só para aparecer o nome no projeto não ligando nenhuma a tradução , mas isso já não é de agora, sim os tradutores old school eram e são mais empenhados, alguns outros cansaram-se de ser sempre eles a fazer tudo sozinho e ainda ouvir cobranças em cima de quem nada faz Por isso disse para um projeto destas dimensões nem eram preciso 50 pessoas bastava meia duzia deles com paixão ao jogo , como foi o caso daqui de muitos outros posso mencionar o shenmue 1 por exemplo mais recentemente , e o projeto saia em meia duzia de meses, agora ter um ou dois para traduzir um jogo destes que baseia-se muito em falas e texto na história é quase para esquecer , tinha de ser um "doido" mesmo ou um guerreiro que não tivesse mais nada para fazer na vida , ou tivesse possibilidade no trabalho para ir traduzindo e ame de coraçao o jogo para fazer o que esse espanhol está fazendo
NÃO JULGUES UM LIVRO SÓ PELA CAPA POIS PODES ESTAR A PERDER UMA HISTÓRIA INCRÍVEL (:
Pois é Sergio, e olha que não precisa de muito não. Se aparecesse aqui uns 50 "doidos" dispostos a traduzir o jogo, a tradução já ia para a frente. Hoje em dia estao faltando tradutores. Antes jogos grandes como gta3, gta San andreas, Vampire bloodlines, dragon age II, skyrim e etc tinham seus projetos iniciados e finalizados.
Realmente como o amigo Ogoshi disse o mais dificil é aparecer tradutores empenhados A maior parte é mesmo , quero ajudar ou quero ser tradutor traduz um ou dois arquivos e some e fique o trabalho para os outros ,só para aparecer o nome no projeto não ligando nenhuma a tradução , mas isso já não é de agora, sim os tradutores old school eram e são mais empenhados, alguns outros cansaram-se de ser sempre eles a fazer tudo sozinho e ainda ouvir cobranças em cima de quem nada faz Por isso disse para um projeto destas dimensões nem eram preciso 50 pessoas bastava meia duzia deles com paixão ao jogo , como foi o caso daqui de muitos outros posso mencionar o shenmue 1 por exemplo mais recentemente , e o projeto saia em meia duzia de meses, agora ter um ou dois para traduzir um jogo destes que baseia-se muito em falas e texto na história é quase para esquecer , tinha de ser um "doido" mesmo ou um guerreiro que não tivesse mais nada para fazer na vida , ou tivesse possibilidade no trabalho para ir traduzindo e ame de coraçao o jogo para fazer o que esse espanhol está fazendo
Ao menos jogar em espanhol é mais fácil para a galera entender
Pois é Sergio, e olha que não precisa de muito não. Se aparecesse aqui uns 50 "doidos" dispostos a traduzir o jogo, a tradução já ia para a frente. Hoje em dia estao faltando tradutores. Antes jogos grandes como gta3, gta San andreas, Vampire bloodlines, dragon age II, skyrim e etc tinham seus projetos iniciados e finalizados.
Realmente como o amigo Ogoshi disse o mais dificil é aparecer tradutores empenhados A maior parte é mesmo , quero ajudar ou quero ser tradutor traduz um ou dois arquivos e some e fique o trabalho para os outros ,só para aparecer o nome no projeto não ligando nenhuma a tradução , mas isso já não é de agora, sim os tradutores old school eram e são mais empenhados, alguns outros cansaram-se de ser sempre eles a fazer tudo sozinho e ainda ouvir cobranças em cima de quem nada faz Por isso disse para um projeto destas dimensões nem eram preciso 50 pessoas bastava meia duzia deles com paixão ao jogo , como foi o caso daqui de muitos outros posso mencionar o shenmue 1 por exemplo mais recentemente , e o projeto saia em meia duzia de meses, agora ter um ou dois para traduzir um jogo destes que baseia-se muito em falas e texto na história é quase para esquecer , tinha de ser um "doido" mesmo ou um guerreiro que não tivesse mais nada para fazer na vida , ou tivesse possibilidade no trabalho para ir traduzindo e ame de coraçao o jogo para fazer o que esse espanhol está fazendo
Ao menos jogar em espanhol é mais fácil para a galera entender
Realmente melhor que nada
NÃO JULGUES UM LIVRO SÓ PELA CAPA POIS PODES ESTAR A PERDER UMA HISTÓRIA INCRÍVEL (: