[PEDIDO] Night in the woods

Local onde devem ser feitos os pedidos de traduções à Tribo Gamer. Confira se já existe um pedido de tradução para o jogo antes de postar um novo.

Re: [PEDIDO] Night in the woods

Em 19 Nov 2018, 14:07

Matt Rick escreveu:
19 Nov 2018, 14:01
Essa troca de fontes poderia funcionar em outros jogos da Unity?. Tem outros jogos com os mesmos problemas que esse e algo assim tornaria suas traduções algo possível.
Aí eu tenho que ver o código do jogo antes. No caso do diálogo do Night in the Woods, ele tem um classe própria onde ele coloca as informações do caractere (Sprites, espaçamento...) e ele guarda essas informações em uma "tabela" para consultar depois. Em outros jogos, mesmo que o processo seja similar, eu teria que ver como ele realmente armazena ou carrega as informações dos chars para fazer alguma coisa.

EDIT --
Ah, e o que eu tô fazendo não é troca de fonte, só tô mandando carregar caracteres customizados se eles não existirem na tabela de caracteres, então só tô acrescentando coisas.

Me manda uma MP com o nome desses jogos para eu dar uma olhada.
Imagem

Imagem

Uma vez, Will Smith estava passando em frente a uma escola e viu uma criança chorando. Comovido,
imediatamente ele disse: "Não deixe que ninguém te diga que você não pode fazer algo".
Essa criança era ninguém menos que Albert Einstein.

Re: [PEDIDO] Night in the woods

Em 19 Nov 2018, 21:58

Eu testei o jogo com as fontes personalizadas, e ficou bem legal! Claro, dá para perceber que tem uma diferença mínima entre a fonte original e a personalizada, mas aí já é querer demais. O único problema, como você mesmo disse, é o À. Ele não é exibido. Mas de resto, bom trabalho.

Aliás, percebi que você ainda não mexeu no menu de opções. Se não me engano, o texto desse menu está em todos os arquivos TextMesh do sharedassets0. Você talvez consiga fazer algo semelhante ao que fez com o menu Extras.

Re: [PEDIDO] Night in the woods

Em 19 Nov 2018, 22:18

Gables escreveu:
19 Nov 2018, 21:58
Eu testei o jogo com as fontes personalizadas, e ficou bem legal! Claro, dá para perceber que tem uma diferença mínima entre a fonte original e a personalizada, mas aí já é querer demais. O único problema, como você mesmo disse, é o À. Ele não é exibido. Mas de resto, bom trabalho.

Aliás, percebi que você ainda não mexeu no menu de opções. Se não me engano, o texto desse menu está em todos os arquivos TextMesh do sharedassets0. Você talvez consiga fazer algo semelhante ao que fez com o menu Extras.
A maioria desses caracteres com acentos estão trêmulos d+ ou com um tamanho diferente dos originais, mas isso pode ser ajustando mexendo só nas imagens da pasta BRFont. O legal é que como já conseguimos inserir os caracteres no jogo (tirando o à, por enquanto), já daria até para começar a traduzir os arquivos do jogo e ir fazendo ajustes nos caracteres para ficar (quase) perfeito.

Ah, falando sobre começar a traduzir, eu aconselharia começar pelo jogos Longest Night e Lost Constellation e fazer traduções separadas para cada um, já que são jogos menores e com menos textos. Assim como os desenvolvedores disseram que o objetivo era começar e terminar mesmo um projeto, acredito que deveríamos fazer o mesmo antes de pegar o jogo todo. Depois que terminarmos, podemos incluir os arquivos traduzidos no NITW.

E sim, eu ainda não mexi no menu de opções, mas deve ser bem fácil de alterar. Eu tinha traduzido só o principal para ver se o jogo aceitava acentuação e o próprio texto customizado.
Imagem

Imagem

Uma vez, Will Smith estava passando em frente a uma escola e viu uma criança chorando. Comovido,
imediatamente ele disse: "Não deixe que ninguém te diga que você não pode fazer algo".
Essa criança era ninguém menos que Albert Einstein.

Re: [PEDIDO] Night in the woods

Em 20 Nov 2018, 18:58

Por mim, tudo bem em começar a traduzir pelos jogos complementares! Mas como fazemos, nesse caso? Não sei bem como funciona a criação de projetos aqui, ou se aceitam projetos de jogos menores.

Re: [PEDIDO] Night in the woods

Em 20 Nov 2018, 20:36

Gables escreveu:
20 Nov 2018, 18:58
Por mim, tudo bem em começar a traduzir pelos jogos complementares! Mas como fazemos, nesse caso? Não sei bem como funciona a criação de projetos aqui, ou se aceitam projetos de jogos menores.
Bom, também não sei se aceitam projetos de jogos menores (o primeiro que eles lançaram dá pra terminar em menos de 10 minutos), mas, de acordo com este tópico, basta a pessoa que for abrir o projeto (admin) conversar com um administrador do fórum e mostrar que tem as ferramentas para extrair os arquivos do jogo, colocar o texto traduzido neles, falar com o criador do instalador e etc.

É claro que a gente vai ter que se organizar antes mesmo de falar com ele. Criar uma pasta compartilhada no Google Drive, fazer uma planilha com informações do jogo, glossário, instruções para testar a tradução... além de preparar o texto de abertura do projeto pro tópico. Só não vai precisar de uma tabela para acompanhar quem tá traduzindo ou revisando tal arquivo, já que o gerenciador de arquivos da Tribo tem essa funcionalidade. Fazer isso pra um jogo que não leva nem 15 minutos pra terminar parece um pouco exagerado, mas acho importante ter tudo bem organizado antes de começar mesmo o trabalho; até porque vamos traduzir o NITW no fim das contas e é bom começar a ter as coisas organizadas desde já.

Se ainda tiver dúvidas, invoca um admin no tópico ou manda MP pra ele, acho que não deve demorar pra responder.

---

Ah, só um aviso: talvez eu só vou voltar a mexer com a dll no fim de semana ou depois. Tenho coisas pra fazer esses dias.
Imagem

Imagem

Uma vez, Will Smith estava passando em frente a uma escola e viu uma criança chorando. Comovido,
imediatamente ele disse: "Não deixe que ninguém te diga que você não pode fazer algo".
Essa criança era ninguém menos que Albert Einstein.

Re: [PEDIDO] Night in the woods

Em 02 Dez 2018, 23:14

Para os interessados, gostaria de compartilhar algumas atualizações referentes a esse pedido de tradução:

O Junior e eu estamos nos organizando para iniciar a tradução dos jogos complementares de NitW: Longest Night e Lost Constellation. Em um primeiro momento, a nossa ideia é traduzir apenas esses dois jogos para usarmos o processo e os resultados como parâmetro para um eventual projeto de tradução do jogo principal. Para isso, criamos um Discord e uma pasta no Drive com os arquivos do jogo e as instruções de como funcionará o processo de tradução desse pré-projeto. Esperamos terminar ainda esse mês e publicar o processo e os resultados nesse tópico, pois não pretendemos oficializar um projeto já que os jogos complementares são muito pequenos para isso.

Se estiver interessado em participar, envie-me uma mensagem privada e eu enviarei o link para o Discord e a pasta no Drive. Se tudo der certo no final, procuraremos iniciar um projeto aqui na Tribo para o jogo principal!

Re: [PEDIDO] Night in the woods

Em 09 Dez 2018, 21:36

Gables não conseguiu postar por causa dos links, então segue a mensagem dele:
Gables escreveu:
Boa noite, pessoas. Conforme dito anteriormente, eu e o Junior começamos a traduzir um dos jogos extra de NitW por fora e, embora tudo tenha corrido bem até aqui, encontramos um problema durante a edição das texturas do jogo. Na tela de início de "Longest Night" (o jogo extra em questão), é exibido um texto animado dividido em três texturas logo abaixo do título principal:

Imagem

Para substituir esse texto por uma tradução, nós extraímos os três arquivos .tex referentes a cada um dos frames da animação original usando o UABE, convertemos para PNG e editamos as imagens. Depois, importamos as texturas traduzidas de volta ao arquivo .asset pelo UABE. Embora a tradução tenha sido exibida na tela de início, encontramos alguns problemas na exibição de alguns caracteres:

Imagem

Como visto acima, os caracteres "O" e "#" estão cortados em alguns pontos. A princípio pensamos que era algum problema de transparência nos arquivos editados, mas não havia nada de errado neles. Logo, começamos a suspeitar de que haviam outros arquivos atrelados aos arquivos .tex e encontramos a evidência disso ao verificarmos o arquivo .asset:

Imagem

Cada .tex tem um arquivo .sprite atrelado a ele, porém não é possível abri-lo nem convertê-lo (ou, pelo menos, não sabemos como). Suspeitamos que os arquivos .sprite fossem uma espécie de máscara por trás das texturas originais, então testamos substituí-las por uma textura em branco para ver se conseguíamos detectar o que havia "por trás" delas:

Imagem

Pelo visto, o arquivo .sprite é, de fato, uma espécie de máscara ou efeito que demarca mais ou menos os espaços usados pelas texturas originais. Os dois caracteres afetados aparecem justamente nos espaços em branco dessa máscara, por isso são cortados.

Até agora, não conseguimos descobrir como editar os arquivos .sprite ou se é esse de fato o problema que está afetando a exibição das texturas traduzidas. Gostaríamos de saber se alguém com experiência em edição de texturas de jogos feitos em Unity teria algum palpite ou solução para esse problema. Agradecemos desde já!
Matt e Ogoshi, vocês têm alguma ideia de como resolver isso?
Imagem

Imagem

Uma vez, Will Smith estava passando em frente a uma escola e viu uma criança chorando. Comovido,
imediatamente ele disse: "Não deixe que ninguém te diga que você não pode fazer algo".
Essa criança era ninguém menos que Albert Einstein.

Re: [PEDIDO] Night in the woods

Em 10 Dez 2018, 02:20

Não há quase nenhuma informação sobre esse tipo de arquivo, a única coisa que eu achei diz que ele é um modelo 3d plano onde é aplicada uma textura. Não parece haver forma de edita-lo (hex editor?).

Eu colocaria ''Jogo extra #1'' na parte visível.
Imagem

Também não vejo problema em deixar em inglês mesmo, é uma parte muito pequena e não causaria problema algum.
Ferramentas de tradução para Unity:
UnityEX - UnityText - UABE - Xentax

Re: [PEDIDO] Night in the woods

Em 11 Dez 2018, 21:12

São 3 arquivos .sprite, 2 deles estão com ''buracos'', e sobra 1 .sprite (o do meio) que tem uma boa área.
Pegue o .sprite do meio, crie duas cópias dele, as renomeie e substitua esses 2 .sprite com buracos.
Eles devem se sobrepor, o que talvez faça o texto se cortar também, mas pode ser que não aconteça, só testando pra ver...
Ferramentas de tradução para Unity:
UnityEX - UnityText - UABE - Xentax

Re: [PEDIDO] Night in the woods

Em 13 Dez 2018, 20:39

Matt Rick escreveu:
11 Dez 2018, 21:12
São 3 arquivos .sprite, 2 deles estão com ''buracos'', e sobra 1 .sprite (o do meio) que tem uma boa área.
Pegue o .sprite do meio, crie duas cópias dele, as renomeie e substitua esses 2 .sprite com buracos.
Eles devem se sobrepor, o que talvez faça o texto se cortar também, mas pode ser que não aconteça, só testando pra ver...
Tentei fazer isso, mas o problema é que cada arquivo .sprite está vinculado a um arquivo de textura específico. Ou seja, ao substituir os arquivos .sprite com buraco pelo do meio sem editá-lo, o jogo carrega somente um frame da animação. Embora o frame esteja perfeito, sem buracos, o texto não tremula como no original, permanecendo estático. É claro que poderíamos escolher deixar o texto estático na falta de outra solução, mas por ora decidimos deixar o texto reduzido. Um frame ainda sofre com um buraco, mas é mínimo.

Ainda assim, talvez seja possível descobrir como vincular o .sprite sem buracos às outras duas texturas. É que ainda não parei para fuçar o código dos arquivos .sprite.

Re: [PEDIDO] Night in the woods

Em 13 Dez 2018, 21:23

Retiro o que eu disse. O seu método funcionou. Consegui editar o código dos arquivos .sprite e vinculá-los às texturas corretas, mantendo os demais parâmetros como os do arquivo .sprite do meio. Agora está perfeito. Sem buracos. Valeu!

Re: [PEDIDO] Night in the woods

Em 14 Dez 2018, 16:26

Tradução de Longest Night Lançada

Não encontrei o jogo na Tribo para mandar a tradução como contribuição, mas vou colocar o link aqui pra quem quiser baixar
Longest Night

Imagem

Descrição
Longest Night é um jogo single player desenvolvido pela InfiniteAmmo. Nele, os personagens se juntam para descobrir constelações no céu noturno.

Links
Download da tradução
Download do jogo no itch

Informações Adicionais
  • Tradução foi feita por Gables e Juniorr452.
  • Imagens dos caracteres com acentos feitas por Matt Rick
  • Caso encontre alguma problema com a tradução, fale com Junior ou Gables por MP.
E já vamos começar a tradução do Lost Constellation!
Imagem

Imagem

Uma vez, Will Smith estava passando em frente a uma escola e viu uma criança chorando. Comovido,
imediatamente ele disse: "Não deixe que ninguém te diga que você não pode fazer algo".
Essa criança era ninguém menos que Albert Einstein.

Re: [PEDIDO] Night in the woods

Em 14 Dez 2018, 20:04

Também estamos abertos a feedbacks referentes à qualidade da tradução. Sintam-se à vontade para avaliar, sugerir, criticar etc.

E como o Junior disse, faremos a tradução de Lost Constellation em breve. Se alguém estiver interessado em participar, é só dizer.

No final, pediremos a abertura de um projeto do jogo principal. Por enquanto, estamos apenas nos adaptando ao processo!

Re: [PEDIDO] Night in the woods

Em 15 Dez 2018, 14:18

Tenho interesse em ajudar na tradução do Lost Constellation

Re: [PEDIDO] Night in the woods

Em 15 Dez 2018, 18:32

skzz_ escreveu:
15 Dez 2018, 14:18
Tenho interesse em ajudar na tradução do Lost Constellation
Opa, bacana! Vou te enviar um teste de tradução por MP para avaliarmos, pode ser?


Voltar para “Pedido de Traduções”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 10 visitantes