[PROJETO DE TRADUÇÃO] The Sims Medieval
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Sims MedievalGalera primeiramente, queria pedir desculpas por estar ausente na tradução, o motivo disso é que o meu notebook deu problemas com corrompimento do sistema e eu mandei para um técnico formatar, como eu não tenho nenhum outro PC descente para usar eu só estou acessando a Tribo e vendo como está o progresso da tradução.
Mais o principal motivo de eu estar postando essa mensagem é que eu queria perguntar se todos os arquivos já foram entregados ou ainda tem mais arquivos para traduzir? "Às vezes é um erro subir, mas é sempre um erro nunca tentar. Se você não subir, não vai cair. A verdade é essa, mas será tão ruim assim fracassar, tão duro cair? Às vezes, você desperta … outras, sim, você morre. Mas há uma terceira alternativa. Você voa" |
|
Mensagens: 2 Registrado em: 04 Out 2013, 23:53 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Sims MedievalGostaria muito de participar do projeto de tradução mas antes de oferecer minha ajuda a vocês preciso saber se o game funcionara ou no meu computador ou no notebook da minha irmã sem lags e travamentos caso funcionar eu pergunto novamente se posso participar abraço mesmo estando com a equipe fechada gostaria de saber ajudar mas dependo disso pra saber se funfa
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Sims MedievalDepende dos componentes do seu PC e dos componentes do notebook da sua irmã. Aqui estão os requisitos mínimos do jogo: • Processador: Pentium 4 2.4GHz ou Athlon XP 2400+ • Memória RAM: 1.5 GB • Memória de Vídeo: 256 MB • Chipset de vídeo: GeForce FX5950 ou Radeon 9500 • Direct3D: Sim • Versão do DirectX: 9.0c • Sistemas Operacionas: Windows XP, Windows Vista, Windows 7, • Espaço: 6.5 GB livres em disco • Outros: Shader Model 2.0 Se seu PC tiver componentes iguais ou superiores o jogo vai rodar "Às vezes é um erro subir, mas é sempre um erro nunca tentar. Se você não subir, não vai cair. A verdade é essa, mas será tão ruim assim fracassar, tão duro cair? Às vezes, você desperta … outras, sim, você morre. Mas há uma terceira alternativa. Você voa" |
|
Mensagens: 2 Registrado em: 04 Out 2013, 23:53 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Sims MedievalEntão eu testei no meu pc e funcionou perfeitamente so que perde um pouco a graça por ser espanhol e eu n intender muito muito uma outra duvida é o que houve com a tradução ela foi descontinuada o que houve pq eu vi que esta tudo entregue mas apenas 12% já foi concluído e nem metade esta no processo de revisão ser olhar pro esse lado e fazendo as contas usando os dados do gráfico podemos ver que esta todo traduzido apenas ainda não foi revisado para possíveis erros de português eu nem vejo o lucas postando se puder manter contato comigo via pm eu agradeço
|
Mensagens: 99 Registrado em: 10 Dez 2012, 11:25 Localização: SP |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Sims MedievalTodos os arquivos já foram traduzidos, só falta 1 que já está reservado, apesar de estar reservado há quase 1 mês Mas valeu pela ajuda. ;D Os arquivos já foram traduzidos, agora estamos no processo de revisão (verificação de erros de ortografia, padronização de termos, etc...). O Lucas__ realmente não tem postado aqui, mas ele falou comigo por MP para ajudá-lo na revisão, então fiquem tranquilos, o projeto não foi abandonado . Afinal é um jogo realmente muito longo, esses arquivos que estão aí no gerenciado de projetos é apenas metade dos arquivos (a outra metade já foi traduzida). 62.430 linhas não é brincadeira não Oo AJUDE NA TRADUÇÃO DO THE SIMS MEDIEVAL:
Link do Sistema de Tradução: http://traducaothesimsmedieval.esy.es/ ══════════════════════════════ Traduções: - The Sims Medieval - DARK - The Bureau XCOM Declassified - The Wolf Among Us - Episodes 2, 3, 4, 5 - Hector: Badge of Carnage Revisões: - The Sims Medieval (Administrador) - The Bureau XCOM Declassified ══════════════════════════════ |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Sims MedievalOBRIGADO POR TODOS QUE ENTENDEM DE TRADUÇÃO PARABENS OLHA NAO SEI TRADUZIR MAS BATO PALMA PRA QUEM MERECE E VIVA A COMUNIDADE TRIBO E A TODOS OS USUARIOS QUE NAO VEM A HORA DE SE TRASFORMAR EM CAVALEIRO E REIS DO TRONO MEDIEVAL AO LUCAS AGRADEÇO DE CORAÇÃO PELA INESIATIVA E SE PRECISA DE ALGO PODE CONTAR COMIGO AO MEU IRMAZINHO ROBERTO AQUELE ABRAÇO O CARA E MISTURA DE COMPUTADOR SO PODE PARABENS E ATODOS ALEM DO MEU IRMAZINHO E DO LUCAS AQUELE ABRAÇO E MUITAS FELICIDADES
|
|
Mensagens: 99 Registrado em: 10 Dez 2012, 11:25 Localização: SP |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Sims MedievalO cara falou tantas vezes "irmãozinho" que o pessoal da tribo vai achar que é meu irmão de vdd kkkk. Mas valeu ai cara, estamos todos trabalhando para que a tradução saia logo AJUDE NA TRADUÇÃO DO THE SIMS MEDIEVAL:
Link do Sistema de Tradução: http://traducaothesimsmedieval.esy.es/ ══════════════════════════════ Traduções: - The Sims Medieval - DARK - The Bureau XCOM Declassified - The Wolf Among Us - Episodes 2, 3, 4, 5 - Hector: Badge of Carnage Revisões: - The Sims Medieval (Administrador) - The Bureau XCOM Declassified ══════════════════════════════ |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Sims MedievalNão consegui traduzir mais nestes dias pq estava com provas na faculdade! Mas vi que acabou *.*
Há alguma previsão do lançamento dos arquivos traduzidos já? ~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*
Minhas Traduções: The Sims Medieval - 2300 Linhas ~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~* |
|
Mensagens: 1 Registrado em: 12 Out 2013, 16:03 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Sims Medievalvi agora q esse projeto tem pouco mais de 1 ano e nao foi abandonado, nossa. parabens ao lucas e a galera q ajudou a traduzir, nao tinha conhecimento desse projeto ate agora
enfim, alguma ideia da data de liberação da tradução beta? |
Mensagens: 1 Registrado em: 23 Set 2013, 10:51 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Sims MedievalQuando sai a tradução beta?
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Sims Medieval
A Tribo não libera tradução parcial,beta ou o q seja de seus jogos,a tradução só sairá quando tudo estiver nos conformes,padronizado e testado,fora isso peço para q não fiquem cobrando e tenham paciencia............................. |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Sims Medievalalguma novidade sobre a revisão? vi que os mesmos arquivos estão prontos desde o mes passado não sei se é pq testam varios ao mesmo tempo rs
estão precisando de revisores? ~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*
Minhas Traduções: The Sims Medieval - 2300 Linhas ~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~* |
|
Mensagens: 99 Registrado em: 10 Dez 2012, 11:25 Localização: SP |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Sims MedievalOpa, todo dia eu estou revisando uma leva de arquivos. Dá pra acompanhar lá no Gerenciador olhando pela data. Desde o final de Outubro que eu peguei pra valer. Mas são muitos arquivos, é realmente um trabalho demorado (principalmente quando há traduções com muitos erros) =S.
Editado pela última vez por roberto_ras em 08 Nov 2013, 17:08, em um total de 1 vez.
AJUDE NA TRADUÇÃO DO THE SIMS MEDIEVAL:
Link do Sistema de Tradução: http://traducaothesimsmedieval.esy.es/ ══════════════════════════════ Traduções: - The Sims Medieval - DARK - The Bureau XCOM Declassified - The Wolf Among Us - Episodes 2, 3, 4, 5 - Hector: Badge of Carnage Revisões: - The Sims Medieval (Administrador) - The Bureau XCOM Declassified ══════════════════════════════ |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Sims Medievalquem e esse vinicius oliveira que nao entrego ainda o maninho o lucas pretende lança junto com o inicio da copa de 2014
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Sims Medievaluia, nem reparei, é pq a maioria ta "em revisão", e acompanho sempre pelo gráfico os "traduzidos" rsrs mandei um mp ao lucas perguntando se precisavam de ajuda na revisão, mas acho que ele ainda não viu : ( ~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*
Minhas Traduções: The Sims Medieval - 2300 Linhas ~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~* |
|
Voltar para “Projetos em Andamento!”
Quem está online
Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 32 visitantes