[FIXO] Tutorial para abertura de um Projeto de Tradução

Fórum destinado aos projetos de traduções em andamentos!

[FIXO] Tutorial para abertura de um Projeto de Tradução

Em 11 Jun 2011, 16:40

Tutorial por Delutto, Somente editado algumas partes.

Esse é um tutorial quase completo para saber como se abre um projeto, não precisamente ter que se seguir a risca.

CRIAÇÃO DE UM PROJETO
Para dar início a um projeto, o Administrador deve ter seguida as seguintes etapas,
Ter as ferramentas ou métodos para tradução do jogo, testes de extração dos textos, testes de reinserção dos textos traduzidos, compatibilidade do jogo com os caracteres latinos usados pela língua portuguêsa (acentuação, ç, etc.), edição de imagens, testes funcionais ingame com todos os tipos de modificações necessárias para uma tradução satisfatória, etc.

REQUISITOS PARA ADMINISTRAR UM PROJETO

- Antes de mais nada, conversar com algum Administrador do fórum e ser uma pessoa compromissada não abandonando o projeto, ou se tiver duvidas pedir ajuda antes de abrir o projeto.
- Possuir o jogo a qual o projeto se destina, preferêncialmente com a mesma versão usada na extração do material a ser traduzido e idealmente com todas as versões disponíveis do jogo para uma ampla compatibilidade da tradução;
- Conhecer a história do jogo ou conhecer a linguagem e termos usados no mesmo;
- Ser uma pessoa bastante organizada, pois existem projetos que possuem centenas de arquivos, que possívelmente dobram de número caso esse projeto disponibilize os textos originais em inglês e espanhol, número esse que também aumenta cada vez mais conforme a proximidade da conclusão do projeto, como com a divisão de arquivos em: enviados, entregues, em revisão, revisados, etc.
- E por fim, uma pessoa com contato direto com os criadores dos instaladores.

CONCLUSÃO DE UM PROJETO
É fundamental que antes de uma tradução ser disponibilizada ao público em geral, sejam feitos todos os testes possíveis com tal tradução:
- Revisão do texto traduzido, se o mesmo não possui erros de tradução, acentuação, ortografia, concordância, possíveis erros com tags usadas pelo jogo e que não devem ser traduzidas, etc.,
- Testar a tradução ingame, idealmente até o final do jogo com todos seus possíveis finais no modos de jogos individuais e multiplayer, verificando se ficou algo sem tradução ou se existe algum problema de desempenho ou erro do mesmo com tal tradução,
- Testar a tradução em diferentes versões ou adaptações do jogo, para uma maior compatibilidade e abrangência da tradução.

PERÍODO PÓS FINALIZAÇÃO E LANÇAMENTO DA TRADUÇÃO
É fundamental também, que o administrador do projeto guarde consigo, por um período indeterminado, todos os arquivos do projeto, como todas as ferramentas, arquivos originais e traduzidos, entre outros, para uma possível atualização da tradução, seja para sanar algum problema ou seja para criar um versão compatível com algum novo patch que por ventura seja disponibilizado para o jogo.

CONCLUSÃO FINAL
Nem sempre todos esses passos são os usados pelos criadores e(ou) administradores de um projeto de tradução, mas é fundamental que seja seguida um linha de raciocínio similar a essa para um processo seguro e organizado. Então de qualquer forma, o Administrador sempre vai estar envolvido em mais de uma função dentro do projeto, isso é fato e fundamentalmente necessário.
Imagem

Imagem

Voltar para “Projetos em Andamento!”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 14 visitantes