Ok, pode reservar qualquer arquivo que esteja disponível.diasflacleo escreveu:Reservei o arquivo RelicCoH2.English.ucs-212 ok?
E não se esqueça de ler as regras .
Regras:
REGRAS DO PROJETO
- Use o Notepad++ para traduzir;
- Utilize a Wiki do jogo para tirar dúvidas: WIKI
- Prestem atenção nos códigos que aparecem em algumas linhas, eles não podem ser alterados.
Exemplo:
%1RESULT%
%1ADDON%
- Se traduz tudo o que estiver depois da sequência de números, segue um exemplo:
Original
1419 You must define a player name.
Traduzido
1419 Você deve definir um nome de jogador.
OBS: O espaço entre a sequência de números e a frase não deve ser alterado de forma alguma.
OBS 2: Nos arquivos em espanhol, pode acontecer das frases estarem em uma ordem diferente da ordem das frases nos arquivos em inglês, então na hora de verificar a frase no arquivo em espanhol, tomem cuidado com isso.
PRAZO DE ENTREGA DOS ARQUIVOS
- Cada arquivo possui 100 linhas e o prazo de entrega é de 4 dias, os arquivos que não forem entregues dentro do prazo serão liberados sem aviso prévio.
- A tradução é baseada no inglês, mas há os arquivos em espanhol para auxiliar na tradução.
- Não utilize o Google Tradutor para traduzir, se for detectado o uso do mesmo, o arquivo será liberado e o tradutor banido do projeto.
- Se a frase estiver em inglês tanto no arquivo inglês como no espanhol, ela não deve ser traduzida.
- Arquivos traduzidos sem permissão seráo ignorados.
- Esse é um projeto enorme, por isso não esperem que a tradução saia logo, ela vai levar um bom tempo para ser concluída.
- Use o Notepad++ para traduzir;
- Utilize a Wiki do jogo para tirar dúvidas: WIKI
- Prestem atenção nos códigos que aparecem em algumas linhas, eles não podem ser alterados.
Exemplo:
%1RESULT%
%1ADDON%
- Se traduz tudo o que estiver depois da sequência de números, segue um exemplo:
Original
1419 You must define a player name.
Traduzido
1419 Você deve definir um nome de jogador.
OBS: O espaço entre a sequência de números e a frase não deve ser alterado de forma alguma.
OBS 2: Nos arquivos em espanhol, pode acontecer das frases estarem em uma ordem diferente da ordem das frases nos arquivos em inglês, então na hora de verificar a frase no arquivo em espanhol, tomem cuidado com isso.
PRAZO DE ENTREGA DOS ARQUIVOS
- Cada arquivo possui 100 linhas e o prazo de entrega é de 4 dias, os arquivos que não forem entregues dentro do prazo serão liberados sem aviso prévio.
- A tradução é baseada no inglês, mas há os arquivos em espanhol para auxiliar na tradução.
- Não utilize o Google Tradutor para traduzir, se for detectado o uso do mesmo, o arquivo será liberado e o tradutor banido do projeto.
- Se a frase estiver em inglês tanto no arquivo inglês como no espanhol, ela não deve ser traduzida.
- Arquivos traduzidos sem permissão seráo ignorados.
- Esse é um projeto enorme, por isso não esperem que a tradução saia logo, ela vai levar um bom tempo para ser concluída.