Pillars of Eternity - The White March: Parte II
* Este é um projeto fechado, para participar é necessário pedir permissão no tópico.
* Usuários que não sejam no mínimo tradutores iniciados precisarão fazer um teste para entrar.
* Os membros poderão reservar até 3 arquivos por vez, desde que entreguem no prazo.
* O prazo de entrega dos arquivos é de 5 dias - caso precise de mais, avise no tópico do projeto.
* Notepad++
* Arquivo de linguagem
O arquivo de linguagem deve ser usado da seguinte maneira:
Baixe o arquivo userDefineLang.xml e copie na pasta C:\Usuário\Seu nome\AppData\Roaming\Notepad++
Caso a pasta AppData não esteja aparecendo selecione “exibir arquivos ocultos” no windows.
Depois quando abrir o texto no notepad ++ clique na aba liguagem e selecione Pillars of Eternity.
Traduza o que estiver em azul, vermelho e verde.
A tradução deve ser feita seguindo o padrão das cores.
Azul é o diálogo entre o personagem e os demais npc's do jogo.
Vermelho é a descrição da cena e detalhes da narrativa.
Verde é uma determinada ação que será realizada. As frases nas cores verdes devem ser traduzidas com o verbo no INFINITIVO!
* DICIONÁRIO DO JOGO AQUI
* Em caso de dúvida em alguma expressão, recomendo o uso do URBAN DICTIONARY, Merriam Webster e The Free Dictionary
* DISCORD DO PROJETO DE TRADUÇÃO: AQUI