[PROJETO DE TRADUÇÃO] Two Point Hospital

Um histórico com os projetos de tradução já finalizados na Tribo.

[PROJETO DE TRADUÇÃO] Two Point Hospital

Em 31 Ago 2018, 22:08

PROJETO DE TRADUÇÃO TWO POINT HOSPITAL

Imagem

DADOS GERAIS:

Desenvolvedora: Two Point Studios
Distribuidora: SEGA
Gênero: Simulação, Gerenciamento, Construção, Indie
ESRB: Classificação pendente
Plataformas: PC
Lançamento: 30 de agosto de 2018

DETALHES DO JOGO:

Projete hospitais impressionantes, cure doenças peculiares e gerencie funcionários problemáticos enquanto você expande sua organização de assistência médica por todo o Condado de Two Point.

Página do jogo no Steam

REQUISITOS


Mínimos:

Requer um processador e sistema operacional de 64 bits
SO: Windows 7 64-bit
Processador: Intel Core i3 6100 or AMD FX-4350
Memória: 4 GB de RAM
Placa de vídeo: NVIDIA Geforce GT 1030, 2GB (Legacy: NVIDIA GeForce GTX 460), AMD RX550, 2GB (Legacy: AMD Radeon HD 6850), Integrated: Intel HD Graphics 630
DirectX: Versão 11
Armazenamento: 5 GB de espaço disponível

Recomendados:

Requer um processador e sistema operacional de 64 bits
SO: Windows 10 64-bit
Processador: Intel Core i5 6600 or AMD Ryzen 1600x
Memória: 8 GB de RAM
Placa de vídeo: NVIDIA Geforce GTX 1060, 3 GB (Legacy: NVIDIA Geforce GTX 780, 4GB) or AMD RX 580, 4 GB (Legacy: AMD R9 290X, 4GB)
DirectX: Versão 11
Armazenamento: 5 GB de espaço disponível

COMO PARTICIPAR:

->Este é um projeto fechado, para participar é necessário pedir permissão no tópico dele.

->Usuários que não sejam no minimo tradutores iniciados precisarão fazer um teste para entrar.

->Os membros poderão reservar até 2 arquivos por vez, desde que entreguem no prazo.

->O prazo de entrega dos arquivos é de 3 dias - caso precise de mais, avise no tópico do projeto.

->Cada arquivo tem 60 linhas traduzíveis.

->É proibido o uso de tradutores automáticos para tradução de frases, use apenas para tirar dúvidas.

->Sempre passe seu arquivo em um revisor de ortografia, isso ajuda muito na hora da revisão.

->Use os outros idiomas apenas para consulta.

->É obrigatório o uso do Notepad++ para traduzir.

EXEMPLO DE TRADUÇÃO:

  • A tradução deve ser feita como na imagem abaixo como exemplo.
Imagem

LEGENDA:

VERMELHO: Cada linha do arquivo de texto deve ser traduzida!

AMARELO: Tomem cuidado para não excluir os códigos da linha.

OBS.: Não alterem o que estiver entre chaves e colchetes. Ex.: {[UNLOCK]}, {[NAME]}

MATERIAL DE SUPORTE:

->Arquivo em Espanhol Dividido como os arquivos em inglês do gerenciador: AQUI

->Glossário: AQUI

->Wiki: Two Point Hospital Wiki

->Em caso de dúvida em alguma expressão, recomendamos o uso do URBAN DICTIONARY, Merriam Webster e The Free Dictionary

Editado pela última vez por Zexia em 03 Set 2018, 23:14, em um total de 2 vezes.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Two Point Hospital

Em 31 Ago 2018, 23:35

Bora galera, vamos tentar acabar o mais rápido possível com este projeto, visto que este jogo é super legal.

Sobre a recomendação da Zexia, é fundamental usá-la. Olha como fica o arquivo, muito mais fácil de visualizar.

Imagem
Imagem

"O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente."
Imagem
Traduções
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Two Point Hospital

Em 01 Set 2018, 09:42

Permissão para entrar no projeto ..
" What we know is a drop, what we don't know is an ocean. " ~ Isaac Newton

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Two Point Hospital

Em 01 Set 2018, 10:39

TooKs escreveu:
01 Set 2018, 09:42
Permissão para entrar no projeto ..
Liberado, não esqueça de ler as regras. Como disse acima. Boa tradução. Qualquer coisa só falar.

Obrigado pela ajuda
.
Imagem

"O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente."
Imagem
Traduções
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Two Point Hospital

Em 01 Set 2018, 11:51

Encontrei uma doença chamada de 8-bitten, tô traduzindo como 8 bits mesmo, mas pensei em traduzirmos igual no francês, como Pixellite. O que acham?
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Two Point Hospital

Em 01 Set 2018, 12:05

seijix3 escreveu:
01 Set 2018, 11:51
Encontrei uma doença chamada de 8-bitten, tô traduzindo como 8 bits mesmo, mas pensei em traduzirmos igual no francês, como Pixellite. O que acham?
Achei legal, no esp tá como?
Imagem

"O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente."
Imagem
Traduções
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Two Point Hospital

Em 01 Set 2018, 12:54

Ogoshi escreveu:
01 Set 2018, 12:05
seijix3 escreveu:
01 Set 2018, 11:51
Encontrei uma doença chamada de 8-bitten, tô traduzindo como 8 bits mesmo, mas pensei em traduzirmos igual no francês, como Pixellite. O que acham?
Achei legal, no esp tá como?
No es tá como: "Pacientes de 8 bits" e no it tá: "Patienten mit Pixeliose"
Mesmo assim, ainda acho que pixellite combina mais.
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Two Point Hospital

Em 01 Set 2018, 13:31

seijix3 escreveu:
01 Set 2018, 11:51
Encontrei uma doença chamada de 8-bitten, tô traduzindo como 8 bits mesmo, mas pensei em traduzirmos igual no francês, como Pixellite. O que acham?
Gostei de Pixellite também. Tô criando o glossário agora, em breve disponibilizo ele. Pode traduzir como Pixellite.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Two Point Hospital

Em 01 Set 2018, 19:18

Encontrei outra doença, mas agora não faço ideia de como traduzi-la. O nome em inglês: Denim Genes. Em esp: piel vaquera.
Traduzindo do esp significa: pele de cowboy. Alguma sugestão?
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Two Point Hospital

Em 01 Set 2018, 23:49

Arquivos e projeto atualizados!

Estão liberados para usar o gerenciador novamente. Obrigado e boa tradução à todos.

Foi adicionado o arquivo espanhol dividido como os arquivos no gerenciador. Está na parte de MATERIAL DE SUPORTE!
Imagem

"O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente."
Imagem
Traduções
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Two Point Hospital

Em 02 Set 2018, 09:57

Tenho interesse em participar da tradução, mas, não sou tradutor aqui no site. Poderia me aplicar o teste?

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Two Point Hospital

Em 02 Set 2018, 10:44

seijix3 escreveu:
01 Set 2018, 19:18
Encontrei outra doença, mas agora não faço ideia de como traduzi-la. O nome em inglês: Denim Genes. Em esp: piel vaquera.
Traduzindo do esp significa: pele de cowboy. Alguma sugestão?
Não vi essa doença no jogo ainda e não tô conseguindo encontrar nenhuma imagem dela pra tomar como base, então mantenha Denim Genes no momento.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Two Point Hospital

Em 02 Set 2018, 11:16

HanicBR escreveu:
02 Set 2018, 09:57
Tenho interesse em participar da tradução, mas, não sou tradutor aqui no site. Poderia me aplicar o teste?
MP enviada!
Imagem

"O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente."
Imagem
Traduções
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Two Point Hospital

Em 02 Set 2018, 12:15

Entrei hoje e vi que cês mudaram os arquivos , parecem mais curtos e fáceis .. Mas não estou conseguindo reservar arquivos no gerenciador , diz que " Você alcançou o limite de arquivos que podem ser reservados nesse projeto. Entregue algum arquivo para poder reservar mais. " E não tenho nenhum arquivo reservado nos novos arquivos .. :nooo:
" What we know is a drop, what we don't know is an ocean. " ~ Isaac Newton

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Two Point Hospital

Em 02 Set 2018, 12:21

TooKs escreveu:
02 Set 2018, 12:15
Entrei hoje e vi que cês mudaram os arquivos , parecem mais curtos e fáceis .. Mas não estou conseguindo reservar arquivos no gerenciador , diz que " Você alcançou o limite de arquivos que podem ser reservados nesse projeto. Entregue algum arquivo para poder reservar mais. " E não tenho nenhum arquivo reservado nos novos arquivos .. :nooo:
Vê se dá certo agora, por favor.


Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 4 visitantes