Página 12 de 16

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Enviado: 15 Jan 2015, 11:58
por Ogoshi
alberto1403 escreveu:Sim...mais esses ai fica completamente ilegíveis :(( sera que estão sob alguma criptografia ou algo do gênero ?
Bem estranho mesmo, tente mudar a formatação.

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Enviado: 15 Jan 2015, 13:53
por alberto1403
Outra coisa estranha é que se eu alterar o arquivo pelo notepad++ o jogo não lê o arquivo...só que se eu fizer a mesma alteração por um editor Hex ai ele funciona normalmente...creio que peguei um dos jogos mais dificies para começar kkkkkkkkk sempre quis traduzir jogos...mais acho que nao escolhi um bom para o começo! kkkkkkkk mais vamos descobrir como fazer com este ai fica simples quando nos depararmos com o mesmo problema em outro game :p como assim mudar a formatação ?

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Enviado: 15 Jan 2015, 15:21
por SERGIO_372
Ele quis dizer pra você mudar a forma com que o arquivo é lido para algo do tipo UTF-8, UCS-2... algumas vezes essa é a solução. Infelizmente nesse seu arquivo .lua acho que vai ser necessário algum programa pra ler ou descompilar, testei uns aqui mas não deram resultado.

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Enviado: 15 Jan 2015, 15:32
por alberto1403
Ah sim....eu testei em todas as formatações possiveis do Notepad++ ate chines japonês indiano ! kkkkk mais nenhuma deu certo :( creio que deve ser algo parecido com uma criptografia que o exe do jogo faz a leitura...e traduz...

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Enviado: 15 Jan 2015, 15:48
por SERGIO_372
Consegui... vou upar o programa na minha acc do 4shared. O procedimento é super simples, abre o programa clica no botão "Decompile" seleciona o arquivo .lua e depois que ele for descompilado você já pode editar, quando terminar é só compilar novamente clicando e "Compile" e selecionando o arquivo. Mais fácil que beber água. :lol:

Segue o LINK.

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Enviado: 15 Jan 2015, 17:58
por alberto1403
kkkkkkkkkkk Sergio_372 eu sabia que tinha alguma coisa com esses arquivos ! kkkkkkkkkkkkkk muito obrigado !! vou fazer os testes e retornarei o resultado ainda hoje !!

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Enviado: 15 Jan 2015, 18:20
por alberto1403
Perfeito ! Agora posso começar a tradução !! Muito Obrigado a todos aqueles que contribuíram pra isso ! e em especial ao Sergio_372 que descobriu a chave do cofre ! kkkkkkkkkkk abraço a todos

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Enviado: 15 Jan 2015, 19:03
por SERGIO_372
Que bom que funcionou. Boa sorte ae.

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Enviado: 17 Jan 2015, 19:30
por alberto1403
Vlw já traduzi 500 de 3190 frases kkkkkkkk estou sem tempo mais um dia acaba!!

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Enviado: 18 Jan 2015, 18:01
por BzinhoGames
Galera, postando aqui pra ajudar, se alguém precisar de algum arquivo de qualquer
game para criar traduções, basta me procurar na Steam: BzinhoGames

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Enviado: 03 Fev 2015, 19:17
por alberto1403
Galera todos sabem que 'Weaponsmith Shop ' é onde se encontram armas para a compra...porem como traduzir para o portugues? kkkkkkk nao consegui nenhum termo usual para isso....

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Enviado: 03 Fev 2015, 19:26
por Ogoshi
alberto1403 escreveu:Galera todos sabem que 'Weaponsmith Shop ' é onde se encontram armas para a compra...porem como traduzir para o portugues? kkkkkkk nao consegui nenhum termo usual para isso....
Cara, isso não tem muito o que "inventar" já que no Brasil não é muito comum, mas já vi uma e o nome simplesmente é

Loja de Armas.

Espero ter ajudado! :joia:

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Enviado: 08 Fev 2015, 11:39
por alberto1403
Foi exatamente a forma como tinha traduzido kkkkkkk é nao tem como inventa valeu pela ajuda :p

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Enviado: 13 Fev 2015, 03:12
por Singham
Podem me tirar uma dúvida? Sendo novato aqui, fiz o pedido para ajudar na tradução do jogo "Tales from Borderlands". O coordenador do projeto me mandou um arquivo teste, eu o traduzi, ele então o revisou, elogiou a tradução e me liberou no gerenciador do jogo. Entreguei mais algumas traduções e tal, ainda não foram revisadas, e tem muitas outras de outras pessoas lá que não foram também e tal então tudo bem, nada a cobrar com relação a isso, que deve dar mesmo um trabalhão para coordenar e revisar os arquivos e tal. E deixo aqui meus parabéns para todos os revisores e coordenadores.

Mas tipo, a minha dúvida é: como eu vejo a nota da minha primeira tradução, que já foi revisada e dada como traduzida no gerenciador? Cliquei lá, olhou na tabela dos arquivos ao redor e ainda não sei onde ver as notas. Outra dúvida: Há alguma previsão para reabrirem as vagas para tradutores iniciados? Desde já obrigado pela atenção.

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Enviado: 13 Fev 2015, 07:31
por SERGIO_372
Singham escreveu:Podem me tirar uma dúvida? Sendo novato aqui, fiz o pedido para ajudar na tradução do jogo "Tales from Borderlands". O coordenador do projeto me mandou um arquivo teste, eu o traduzi, ele então o revisou, elogiou a tradução e me liberou no gerenciador do jogo. Entreguei mais algumas traduções e tal, ainda não foram revisadas, e tem muitas outras de outras pessoas lá que não foram também e tal então tudo bem, nada a cobrar com relação a isso, que deve dar mesmo um trabalhão para coordenar e revisar os arquivos e tal. E deixo aqui meus parabéns para todos os revisores e coordenadores.

Mas tipo, a minha dúvida é: como eu vejo a nota da minha primeira tradução, que já foi revisada e dada como traduzida no gerenciador? Cliquei lá, olhou na tabela dos arquivos ao redor e ainda não sei onde ver as notas. Outra dúvida: Há alguma previsão para reabrirem as vagas para tradutores iniciados? Desde já obrigado pela atenção.
Infelizmente não existe uma tabela ou lugar onde você possa ver a qualificação dos arquivos que você traduziu. Já sugeri a criação de uma mas não obtive resposta. Quem sabe no futuro...

:okay: