Discussões relacionadas a traduções em geral

Fórum para postagem de tutoriais, dicas, e discussão de assuntos relacionados a traduções.

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Em 25 Out 2014, 05:33

gabrielharry escreveu:Estou começando a traduzir um game por conta própria, mas to com problemas para descompactar os arquivos de texto que estão em formato GPK.
Não tenho problema na tradução do Inglês para português meu único problema seria a descompactação desses arquivos.
Já tentei abrir com varias ferramentas e nada. Será que alguém poderia me ajudar.
Todo jogo praticamente e composto por arquivos GPK Movies, voice, events. e um desses arquivos GPK estão minhas legendas.
Não tenho muita certeza se vai funfar, mas não custa nada tentar... eu tenho uma ferramenta aqui que TALVEZ possa extrair esses arquivos .GPK, teria como me passar um deles via MP?
◄►▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬◄►
Imagem
◄►▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬◄

Steam: http://steamcommunity.com/id/Alves_TR/

Imagem

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Em 25 Out 2014, 12:56

Vou upar os arquivos e lhe passo o link ( vai demorar um pouquinho por causa da net kkk ).
Muito obrigado. Já enviei por mp.

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Em 23 Nov 2014, 01:25

Olá, não sei se o pessoal do fórum aqui vai ficar bravo comigo, mas eu reconheci alguns erros na tradução e já avisei ao grupo que traduziu Dark Souls, porém não recebi respostas. Gostaria de editar eu mesmo, porém não encontro os arquivos de texto de Dark Souls. Alguém pode me indicar o que eu devo abrir com, por exemplo, o Notepad++ para ajeitar algumas coisas como "Blighttown" que foi traduzida com três nomes diferentes ao longo das falas de NPCs e descrições de itens?

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Em 09 Dez 2014, 03:16

Galera, queria saber como faço pra ser um tradutor, pois tenho um amplo conhecimento em inglês e gostaria de ajudar a TG. E todos os projetos estão fechados...
Imagem

Imagem

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Em 09 Dez 2014, 09:45

saopaulo195 escreveu:Galera, queria saber como faço pra ser um tradutor, pois tenho um amplo conhecimento em inglês e gostaria de ajudar a TG. E todos os projetos estão fechados...
Quando o projeto é "fechado" significa que você tem que pedir permissão ao administrador, alguns permitem tradutores sem o status mínimo de tradutor, os aprovando por meio de um teste, segue quais eu sei que fazem isso Tales from the Borderlands: Zer0 Sum XCOM: Enemy Unknown e Total War: Rome II

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Em 09 Dez 2014, 09:56

saopaulo195 escreveu:Galera, queria saber como faço pra ser um tradutor, pois tenho um amplo conhecimento em inglês e gostaria de ajudar a TG. E todos os projetos estão fechados...
Bom dia amigo, no momento existem 5 projetos que estão aceitando sim novos tradutores (sem patentes), os projetos são: Tales from the Borderlands, Cognition: An Erica Reed Thriller, XCOM: Enemy Unknown, Saints Row 2 e o que estou administrando, Dragon Age 2 veja qual jogo é de sua preferencia e gosto. Entre no tópico e peça um arquivo teste. Você será analizado de acordo com a tradução que fizer e se passar poderá se juntar ao projeto.

E tem 2 projetos abertos (Sem a necessidade de teste): VAMPYRE STORY e THE SETTLERS 7: PATHS TO A KINGDOM

Espero ter ajudado! :joia:
Imagem

"O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente."
Imagem
Traduções
Imagem

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Em 06 Jan 2015, 19:54

E aí galera, então estava dando uma olhada neste site e achei o seguinte conteúdo: English Way

Pra galera que não tem tempo ou que não tem noções básicas de inglês e quer ajudar a Tribo em traduções, não perca tempo! Tire um tempinho e vá estudando aos poucos.

PS: Eu não baixei e nem instalei o programa, apenas vi e achei interessante.


Sobre o programa:
English Way é o curso multimídia de inglês feito sob medida para você. São 24 volumes que vão do nível básico ao avançado, cada um contendo um DVD, um livro e um CD. A metodologia, que une educação e entretenimento, visa a resultados práticos e imediatos, e você ainda pode estudar onde e quando quiser.No Livro
Exercite seus conhecimentos, confira os diálogos do DVD e tire suas dúvidas.

No Áudio
Aprimore sua compreensão oral e leve seu curso para o carro, o mp3 player e onde mais você quiser.

Nos Vídeos
Aprenda com divertidas situações do dia a dia, complementadas por aulas com a professora.
É isso, espero ter ajudado! :joia:
Imagem

"O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente."
Imagem
Traduções
Imagem

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Em 09 Jan 2015, 17:40

Olá a todos, se possível gostaria da ajuda de vocês em relação a tradução de jogos feitos no rpgmaker, como já tinha lido a respeito cada jogo possui uma forma de tradução que se difere entre si, no caso em questão o jogo que estou "pegando" por conta própria é uma forma para me adaptar melhor ao inglês é: Touhou - Wandering Souls, contudo estou com dificuldade em achar os arquivos para a tradução do Menu assim como algumas características em jogo como dados/atributos, mas por base tenho metade dos diálogos traduzidos assim como encontrei alguns arquivos de nome de "mobs" e armas. Se possível alguém poderia me auxiliar a encontrar estes arquivos ausentes ?
Desde já, Obrigado :joia:
Screen Jogo: http://postimg.org/image/siww9u6xx/full/
Como se trata de um jogo gratuito eis o link para download: http://rpgmaker.net/games/4732/ ( Obs: não sei ao certo se é permitido postar links, de toda forma desculpem se isto for a caso )
Imagem

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Em 09 Jan 2015, 21:42

MatheusGVG escreveu:Olá a todos, se possível gostaria da ajuda de vocês em relação a tradução de jogos feitos no rpgmaker, como já tinha lido a respeito cada jogo possui uma forma de tradução que se difere entre si, no caso em questão o jogo que estou "pegando" por conta própria é uma forma para me adaptar melhor ao inglês é: Touhou - Wandering Souls, contudo estou com dificuldade em achar os arquivos para a tradução do Menu assim como algumas características em jogo como dados/atributos, mas por base tenho metade dos diálogos traduzidos assim como encontrei alguns arquivos de nome de "mobs" e armas. Se possível alguém poderia me auxiliar a encontrar estes arquivos ausentes ?
Algumas imagens de interface
Confirm_Leave_ENG, Confirm_Save_ENG, PushKey_ENG, PushButton_ENG, C_Spell0_ENG, C_Spell0_ENG, C_Spell1_ENG, C_Spell2_ENG, Loading_Screen e C_Spell3_ENG
localizadas em Touhou - Wandering Souls\Graphics\Pictures\Menu

Command02_ENG_01.png até Command12_ENG_01.png
localizados em Touhou - Wandering Souls\Graphics\Characters

Use o Photoshop.

Os textos dos menus e alguns outros você pode editar pelo próprio RPG Maker indo na barra de menu e clicando em File> Open Project> Vai na pasta do jogo e abre o arquivo "Game" depois pressione F11 e por último clique em "LANG"

PS: Cuidado para não deletar ou modificar os gatilhos de jogo. Edite apenas os arquivos em roxo que estão dentro dos parenteses.


Os textos de diálogos você já achou.
˕
˕
Imagem

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Em 09 Jan 2015, 22:02

Muito obrigado pela ajuda Sergio, agora posso prosseguir com a tradução talvez em 100% :joia:
Imagem

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Em 14 Jan 2015, 23:06

Boa noite galera...tentei criar um tópico mais acho que por ser novo não posso ! kkkkkk bom estou tentando traduzir o game "Grand Ages:Rome" sou iniciante na área de tradução embora saiba um pouco de inglês...mais o problema é o seguinte os arquivos do jogo estão na extensão *.hpk...até ai tudo bem ! Descompactei os arquivos e recebi vários arquivos *.lua que não encontro programa nenhum que pelo menos abra de maneira legível esse tipo de arquivo....alguém ai já se deparou com um problema desses ? o arquivo aberto fica desta maneira Imagem unica edição que funcionou com com o XVI32 mais mesmo assim muito complicada pois um bit que seja a mais ou a menos faz todo o arquivo ficar ilegivel...

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Em 14 Jan 2015, 23:55

alberto1403 escreveu:Boa noite galera...tentei criar um tópico mais acho que por ser novo não posso ! kkkkkk bom estou tentando traduzir o game "Grand Ages:Rome" sou iniciante na área de tradução embora saiba um pouco de inglês...mais o problema é o seguinte os arquivos do jogo estão na extensão *.hpk...até ai tudo bem ! Descompactei os arquivos e recebi vários arquivos *.lua que não encontro programa nenhum que pelo menos abra de maneira legível esse tipo de arquivo....alguém ai já se deparou com um problema desses ?
Posta esse arquivo .hpk ae.
˕
˕
Imagem

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Em 15 Jan 2015, 00:14

Segue em anexo um dos arquivos...este é por onde comecei a tradução...depois de descompactado existe o arquivo "tips.lua" esse arquiva carrega dicas na iniciação do game...se traduzi-lo sem alterar a quantidade de caracteres funciona perfeitamente...só que para isso precisa utilizar o XVI32 se alterar uma letra com o notepad++ o arquivo não é lido :((

http://www.4shared.com/file/a1DLrCe1ce/Data.html

Não tem virus galera ! é que recebi a seguinte mensagem..."A extensão hpk não é permitida"

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Em 15 Jan 2015, 10:44

alberto1403 escreveu:Segue em anexo um dos arquivos...este é por onde comecei a tradução...depois de descompactado existe o arquivo "tips.lua" esse arquiva carrega dicas na iniciação do game...se traduzi-lo sem alterar a quantidade de caracteres funciona perfeitamente...só que para isso precisa utilizar o XVI32 se alterar uma letra com o notepad++ o arquivo não é lido :((

http://www.4shared.com/file/a1DLrCe1ce/Data.html

Não tem virus galera ! é que recebi a seguinte mensagem..."A extensão hpk não é permitida"
Geralmente arquivos .LUA são legiveis e funcionam de boa no Notepad++. Até porque essa extensão foi criada no Brasil.
Imagem

"O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente."
Imagem
Traduções
Imagem

Re: Discussões relacionadas a traduções em geral

Em 15 Jan 2015, 11:39

Sim...mais esses ai fica completamente ilegíveis :(( sera que estão sob alguma criptografia ou algo do gênero ?


Voltar para “Tutoriais e Dicas para Traduções”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 5 visitantes