gibsonX - Dicas de Tradução (ferramentas).

Fórum para postagem de tutoriais, dicas, e discussão de assuntos relacionados a traduções.

Re: gibsonX - Dicas de Tradução (ferramentas).

Em 10 Mai 2013, 22:31

Ecthelion escreveu:
ItalloIgor escreveu:Mas não precisa abrir os arquivos, é só usar Ctrl+Shift+F
Isso eu não sabia, por isso que é muito bom trocar experiências. :haha:
E eu nem sabia que tinha jeito de colocar plugin no Notepad++. Existe algum que faça as duas telas rolarem simultaneamente? Tipo, você abre dois arquivos e coloca em duas telas e se você rolar o primeiro, o segundo acompanha.
Não precisa de plugin, o próprio note faz isso, dá uma olhada na imagem, o primeiro quadrado vermelho sincroniza a rolagem vertical, o segundo quebra as linhas automaticamente. Pronto.
Imagem
Muito obrigado a todos vocês, muita coisa eu não sabia e fiquei sabendo com esse tópico.
Como que eu faço para deixar os dois arquivos abertos um ao lado do outro igual ao da imagem?
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem
"Nobody dies a virgin... Life fucks us all.”
Kurt Cobain

Re: gibsonX - Dicas de Tradução (ferramentas).

Em 10 Mai 2013, 22:36

LucasFSouza escreveu:Muito obrigado a todos vocês, muita coisa eu não sabia e fiquei sabendo com esse tópico.
Como que eu faço para deixar os dois arquivos abertos um ao lado do outro igual ao da imagem?
Clica com o botão direito na aba que você quer e depois em 'Mover para outra tela'. :joia:
Imagem

Re: gibsonX - Dicas de Tradução (ferramentas).

Em 10 Mai 2013, 23:12

ItalloIgor escreveu:
LucasFSouza escreveu:Muito obrigado a todos vocês, muita coisa eu não sabia e fiquei sabendo com esse tópico.
Como que eu faço para deixar os dois arquivos abertos um ao lado do outro igual ao da imagem?
Clica com o botão direito na aba que você quer e depois em 'Mover para outra tela'. :joia:
Valeu :joia:
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem
"Nobody dies a virgin... Life fucks us all.”
Kurt Cobain

Re: gibsonX - Dicas de Tradução (ferramentas).

Em 23 Mai 2013, 18:05

Muito legal, esse notepad++, antes eu usava o bloco de notas mas com esses recursos já mudei para o notepad! :clap:
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem

Re: gibsonX - Dicas de Tradução (ferramentas).

Em 18 Jul 2013, 22:15

Muito boas as dicas ainda não faço parte do grupo de tradutores mas em breve estarei :D :joia:

Re: gibsonX - Dicas de Tradução (ferramentas).

Em 18 Jul 2013, 23:55

Ola a todos os membros da tribo. GibsonX, foi realmente um otimo post, mas uma coisa que vc não sitou é qual ferramenta usar para abrir o arquivo de texto do jogo (seja lá qual for). Esse eu considero o pior vilão, tenho um jogo aqui chamado Drakensangs e graças ao VenonTR eu consegui achar o arquivo de texto, uso a ferramenta SQL, é otima mas só serve para arquivos .bd4. tenho tambem um jogo chamado PuzzleQuest 2, e o texto é compativel com o notepad++, mas o problema é que ele está compactado com todos os outros arquivos, som e etc. Foi uma luta para descobrir como tirar e re-colocar o arquivo. O que gostaria que vc me respondesse é que programa ou ferramenta eu posso usar para identificar e abrir arquivos, sei que existe o hexadecimal (ou coisa parecida), mas dizem que é muito dificil de usá-lo, existem muitas extensões de arquivos e poucas ferramentas para abri-los. gostaria de traduzir o the last Remanent mas vi o Delutto dizer que o jogo é cheio de frescura. O Metralha me passou a ferramenta para o jogo Mass Effect 2, pois foi a propria empresa que criou. o que me deixou triste é que cada empresa cria sua propria extensão e isso acaba complicando a nossa vida. Muito obrigado por sua atenção.

Re: gibsonX - Dicas de Tradução (ferramentas).

Em 31 Jul 2013, 09:26

massa cara não conhecia algumas dessas ferramentas, vou usa-las agora que vou me aventurar em traduzir um game alone :forever:
Imagem

Imagem

Imagem

TRADUÇÕES
Imagem

Re: gibsonX - Dicas de Tradução (ferramentas).

Em 31 Jul 2013, 10:48

ola, fiz o download da tradução do nfs 2012, e lá tem um arquivo 0001.BNDL, gostaria de saber se alguem pode me dizer como faço pra editar este arquivo, é que estou tentando colocar no xbox, ja fiz esse teste de colocar no xbox mas deu erro.

Re: gibsonX - Dicas de Tradução (ferramentas).

Em 05 Ago 2013, 11:49

ItalloIgor escreveu:
LucasFSouza escreveu:Muito obrigado a todos vocês, muita coisa eu não sabia e fiquei sabendo com esse tópico.
Como que eu faço para deixar os dois arquivos abertos um ao lado do outro igual ao da imagem?
Clica com o botão direito na aba que você quer e depois em 'Mover para outra tela'. :joia:
Não tem como fazer isso deixando embaixo?
Imagem

Re: gibsonX - Dicas de Tradução (ferramentas).

Em 05 Ago 2013, 12:08

KorksKill escreveu:Não tem como fazer isso deixando embaixo?
Não que eu saiba. :badass:
Mas assim eu acredito ser melhor para acompanhar as linhas, já que elas ficam lado a lado.
Imagem

Re: gibsonX - Dicas de Tradução (ferramentas).

Em 05 Ago 2013, 13:05

ItalloIgor escreveu:
KorksKill escreveu:Não tem como fazer isso deixando embaixo?
Não que eu saiba. :badass:
Mas assim eu acredito ser melhor para acompanhar as linhas, já que elas ficam lado a lado.
Tem sim, basta colocá-las lado a lado e clicar com o botão direito do mouse em cima do separador das abas(duas linhas verticais pontilhadas), e clicar em "Rotate to right" ou "Rotate to left":
Imagem

Daí fica assim:
Imagem

Mas eu ainda prefiro ao lado, pois como vc disse, fica bem melhor de acompanhar o espanhol por estar na mesma linha.
Abraços.

Re: gibsonX - Dicas de Tradução (ferramentas).

Em 05 Ago 2013, 13:30

Delutto escreveu:
ItalloIgor escreveu:
KorksKill escreveu:Não tem como fazer isso deixando embaixo?
Não que eu saiba. :badass:
Mas assim eu acredito ser melhor para acompanhar as linhas, já que elas ficam lado a lado.
Tem sim, basta colocá-las lado a lado e clicar com o botão direito do mouse em cima do separador das abas(duas linhas verticais pontilhadas), e clicar em "Rotate to right" ou "Rotate to left":
Imagem

Daí fica assim:
Imagem

Mas eu ainda prefiro ao lado, pois como vc disse, fica bem melhor de acompanhar o espanhol por estar na mesma linha.
Abraços.
De lado também acho melhor, mas fica ruim para arquivos com linhas muito extensas. Vlw Delutto.
Imagem

Re: gibsonX - Dicas de Tradução (ferramentas).

Em 05 Ago 2013, 18:43

Delutto escreveu:Tem sim, basta colocá-las lado a lado e clicar com o botão direito do mouse em cima do separador das abas(duas linhas verticais pontilhadas), e clicar em "Rotate to right" ou "Rotate to left":
Hummm, essa eu não sabia, apesar de ter a opção de rolar as duas telas simultaneamente.
KorksKill escreveu:De lado também acho melhor, mas fica ruim para arquivos com linhas muito extensas. Vlw Delutto.
Então se prefere uma em cima da outra, você pode usar a opção de rolar as duas telas ao mesmo tempo.
Imagem
A opção é a do lado direito da que o Ecthelion me mostrou onde faz com as janelas lado a lado. :D
Imagem

Re: gibsonX - Dicas de Tradução (ferramentas).

Em 05 Ago 2013, 23:37

ItalloIgor escreveu:
Delutto escreveu:Tem sim, basta colocá-las lado a lado e clicar com o botão direito do mouse em cima do separador das abas(duas linhas verticais pontilhadas), e clicar em "Rotate to right" ou "Rotate to left":
Hummm, essa eu não sabia, apesar de ter a opção de rolar as duas telas simultaneamente.
KorksKill escreveu:De lado também acho melhor, mas fica ruim para arquivos com linhas muito extensas. Vlw Delutto.
Então se prefere uma em cima da outra, você pode usar a opção de rolar as duas telas ao mesmo tempo.
Imagem
A opção é a do lado direito da que o Ecthelion me mostrou onde faz com as janelas lado a lado. :D
Cara que [email protected], o mundo precisa saber disso, isso ajuda muito. Tem algo mais que vocês usam para a revisão?
Porque deixar o esp embaixo e ainda rolar junto com o ing é uma dlç, se alguém souber de mais alguma coisa que ajude diz ai por favor. Vlw ItalloIgor por me mostrar essa incrível façanha. Mais uma coisa, como baixa o idioma pt-br pro corretor ortográfico?
Imagem

Re: gibsonX - Dicas de Tradução (ferramentas).

Em 26 Ago 2013, 16:38

esse AstroGrep não aceita acentuação né? :poker:
fui pesquisar pelo termo botão ele não acha nada, mas se por botão aí ele acha

tirando isso ele é bem bom e bem rápido
Imagem

Imagem

Imagem

TRADUÇÕES
Imagem


Voltar para “Tutoriais e Dicas para Traduções”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 2 visitantes