gibsonX - Dicas de Tradução (ferramentas).

Fórum para postagem de tutoriais, dicas, e discussão de assuntos relacionados a traduções.

Re: gibsonX - Dicas de Tradução (ferramentas).

Em 26 Mai 2018, 03:07

Ecthelion escreveu:
25 Mai 2018, 21:50
mat1996 escreveu:
25 Mai 2018, 21:38
Ecthelion escreveu:
07 Mai 2013, 03:37


Isso eu não sabia, por isso que é muito bom trocar experiências. :haha:



Não precisa de plugin, o próprio note faz isso, dá uma olhada na imagem, o primeiro quadrado vermelho sincroniza a rolagem vertical, o segundo quebra as linhas automaticamente. Pronto.
Imagem
Informação valiosa. Tentei aqui e funcionou, mas gostaria de saber como voce fez para remover os códigos entre os textos a serem traduzidos e deixar apenas os textos em ordem, como se fosse um roteiro de um script ?

obrigado a todos.
Isso depende do arquivo que vc está extraindo, e até mesmo da tool que vc está usando. Nesse caso aí em cima, foram arquivos do Dishonored, e depois da extração eles já ficavam nesse formato.
O que vc pode fazer é criar um arquivo de linguagem que destacará as partes que serão traduzidas, como no exemplo do
https://tribogamer.com/projetos/161_pro ... tador.html

Entendi. Perfeito. O arquivo que traduzi foi do Kingdom Come Deliverance. Pelo fato de ser em uma ordem diferente, pensei que estava fazendo algo errado. Achei que essa formatação fosse padrão de/para todos os textos, de todos os tipos, independente da tool.

Re: gibsonX - Dicas de Tradução (ferramentas).

Em 26 Mai 2018, 03:38

mat1996 escreveu:
26 Mai 2018, 03:07
Entendi. Perfeito. O arquivo que traduzi foi do Kingdom Come Deliverance. Pelo fato de ser em uma ordem diferente, pensei que estava fazendo algo errado. Achei que essa formatação fosse padrão de/para todos os textos, de todos os tipos, independente da tool.
O Ogoshi me pediu para criar um arquivo de linguagem para o Kingdom Come Deliverance, acredito que ele irá compartilhar com todos vcs.

Há três coisas que todo sábio teme:
O mar na tormenta, uma noite sem lua e a ira de um homem gentil
O Temor do Sábio - Patrick Rothfuss

Re: gibsonX - Dicas de Tradução (ferramentas).

Em 26 Mai 2018, 04:06

Ecthelion escreveu:
26 Mai 2018, 03:38
mat1996 escreveu:
26 Mai 2018, 03:07
Entendi. Perfeito. O arquivo que traduzi foi do Kingdom Come Deliverance. Pelo fato de ser em uma ordem diferente, pensei que estava fazendo algo errado. Achei que essa formatação fosse padrão de/para todos os textos, de todos os tipos, independente da tool.
O Ogoshi me pediu para criar um arquivo de linguagem para o Kingdom Come Deliverance, acredito que ele irá compartilhar com todos vcs.
Show !!
Fui fazendo na raça aqui, linha por linha... Vivendo e aprendendo.

valeu !!


Voltar para “Tutoriais e Dicas para Traduções”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 2 visitantes