Assistência na tradução do jogo Need For Speed:The Run
Assistência na tradução do jogo Need For Speed:The RunEste é o local para discussão de problemas e possíveis resoluções na tradução do jogo Need For Speed:The Run.
Antes de postar aqui, faça os dois passos seguintes: Veja se você possui a versão mais atualizada de nossa tradução, pois elas estão passando sempre por atualizações e correções. Caso esteja, faça o passo seguinte. Tente desinstalar a tradução, em seguida instale novamente e teste. Caso o problema persista, diga-nos nesse tópico. Você pode postar erros técnicos, assim como erros de português ou escrita (digitação). A Administração. "Primeiro eles te ignoram, depois eles zombam de você, em seguida lutam com você. Então você vence." - M. Gandhi |
|
Re: Assistência na tradução do jogo Need For Speed:The RunNa parte de baixo dessa foto
Abraços. |
|
Re: Assistência na tradução do jogo Need For Speed:The RunAlguns erros, mas nada de mais...
Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito, para que todo aquele que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna. João 3:16
|
|
Mensagens: 226 Registrado em: 23 Set 2010, 18:17 Website: http://youtube.com/joaomarsicano Localização: Peruíbe - SP |
Re: Assistência na tradução do jogo Need For Speed:The RunNa última imagem do jeff tem mais erros do que o citado:
Postos de Gasolinas = Postos de Gasolina Desbloquei = Desbloqueie |
Re: Assistência na tradução do jogo Need For Speed:The RunObrigado por postarem tais erros,
Já estou trabalhando em uma nova revisão mais profunda, que será atualizada em breve... Todos os termos serão corrigidos... @pertilee. O correto é Ponto de Controle de Retrocessos, pois se trata dos pontos onde é salvo o uso dos retrocessos. Obrigado pessoal SE VOCÊ CURTE O MEU TRABALHO, ME APOIE!
|
|
Re: Assistência na tradução do jogo Need For Speed:The RunEntendi, pensei que fosse o número de vezes que você 'voltava' ao ponto de controle. rs |
|
Re: Assistência na tradução do jogo Need For Speed:The RunNo que eu instalei e joguei o jogo, nenhum bug notado nem no jogo e nem na tradução... Exceto que o Õ (O com o acento do til) aparece como Ö (O com trema), embora o mesmo não ocorra com outras letras. Outro seria um que o jeffe_r apontou logo na 1º imagem.
Aproveitando a chance, eu gostaria de apontar outro "bug" que aconteceu comigo. Não no jogo em si (já que eu não joguei o mesmo TANTO assim) mas no modo como a tradução foi instalada. A versão do meu jogo é... "alternativa" (Especificamente RELOADED - Logo é a edição limitada), mas contém diversos idiomas de texto e diálogos. Não sei informar se ela já possui "o update oficial instalado", como mencionado no instalador da tradução. Na ocasião em que testei a tradução, eu modifiquei o registro do jogo para carregá-lo em ALEMÃO. SIM EU SEI QUE NÃO MEREÇO SUPORTE ALGUM E QUE SERIA MELHOR DEIXAR EM ESPANHOL OU INGLÊS, mas foi um mero teste que eu fiz e que pode vir a ser útil na revisão da tradução. Eu notei que a tradução de vocês modifica os arquivos Audio_(Idioma).sb/toc e (Idioma).sb/toc, localizados na (Pasta do jogo)\\Data\\Win32\\Loc, fazendo backup dos mesmos "copiando" os arquivos e renomeando-os pra Audio_(Idioma).sb.tr/toc.tr e (Idioma).sb.tr/toc.tr. Como eu setei pra alemão, os arquivos que o instalador da tradução usaram os arquivos Audio_de.sb/toc e de.sb/toc No meu caso, após instalar a tradução, novos arquivos de.sb/toc (Que seriam os arquivos das legendas do jogo, agora traduzidos pro português) foram criados e o devido backup dos originais também, mas o mesmo não aconteceu aos arquivos Audio_de.sb/toc, que foram meramente renomeados. Devido a isso, o jogo carregou as legendas corretamente (De acordo com o idioma), mas o áudio ficou em inglês (Já que, tecnicamente, os "áudios" em alemão não estavam mais na pasta do jogo). Após eu remover a extensão ".tr" dos arquivos de áudio, porém, o jogo carregou "corretamente" (Com o áudio em Alemão, batendo com as configurações que eu deixei). Eu desintalei a tradução (Que normalmente restaura os arquivos sem nenhum problema) e re-modifiquei o registro de modo que ele ficasse com a config em inglês, mas pro meu espanto, logo após instalar a tradução o instalador fez a mesma coisa - Além de re-configurar por si só a chave de registro de "locale" pra alemão, embora reverta pro idioma que estava antes de instalar a tradução logo após desinstalá-la. O pior é que isto acontece independente de eu fazer a "escolha manual" do diretório (Que é EXATAMENTE o que td mundo com "versões alternativas" precisará fazer) ou pela "escolha automática" (Que o instalador faz ao encontrar o valor de "Install Dir" no registro do jogo). É pra ser assim mesmo a tradução, ou se trata de algum erro no instalador? Não que usar um arquivo "pré-embutido" da tradução do arquivo de legendas em alemão seja algo "ruim", mas se a pessoa quiser manter o jogo com OUTRO áudio não vai conseguir. Afinal os "áudios" em alemão não "existem" no diretório do jogo, e a mudança no registro do "locale" do jogo feita pelo instalador força que o jogo use o idioma padrão (Inglês) ou use qq outro disponível na pasta do jogo (Caso só tenha Alemão e qq outro idioma). Ou, se por alguma razão, o "infeliz" só tiver o jogo APENAS com o idioma em alemão... Já viu né, "chucrute"? XD |
|
Re: Assistência na tradução do jogo Need For Speed:The RunRespondendo a suas dúvidas.
1 - Não se trata de "bug". O instalador realmente altera os arquivos em alemão, pois eles são maiores e suportam mais caracteres. 2 - Como o comum é jogarmos o jogo com uma tradução mas mantermos o áudio em inglês, eu programei o instalador para renomear o alemão sim. Assim o jogo não o encontra e automaticamente carrega o áudio inglês. Se alguém tiver apenas o áudio alemão, ele não renomeará, assim o cara poderá jogar com áudio alemão e legendas em ptbr. 3 - A razão pela qual o REG é sempre alterado é óbvia, usamos os arquivos em alemão para podermos traduzir livremente e sem limitações, portanto o REG precisa ser alterado na instalação para que o jogo leia tais arquivos. Acho que isso é tudo. "Primeiro eles te ignoram, depois eles zombam de você, em seguida lutam com você. Então você vence." - M. Gandhi |
|
Re: Assistência na tradução do jogo Need For Speed:The RunEDIT: Favor atentar a 2ª citação.
Oh, isso eu não imaginava. Então no caso, o "bug" do "O com trema" se relaciona a "falta de espaço" pra inserir este caracter... Estranho... Pra ter certeza de que não "daria chucrute", eu desinstalei a tradução e MOVI todos os arquivos de áudio e texto, EXCETO os do alemão (Ou seja, o "cenário" que eu destaquei na citação), e reinstalei a tradução, mas os arquivos audio_de.sb/toc foram novamente renomeados tal como eu apontei acima, e nisso o game "perde a narração" De fato. Notei isto logo qdo citou que vcs usaram o arquivo de legendas em alemão. E, infelizmente, o jogo "recusa" um "mix and match" (Usar as configs pra inglês e renomear os de.sb/toc pra en.sb/toc), daí que o "bug" é culpa da EA mesmo. Sendo assim, minhas dúvidas foram esclarecidas. |
|
Re: Assistência na tradução do jogo Need For Speed:The RunA MINHA LEGENDA FICA ATRASADA EM RELAÇÃO O AUDIO,,,,SERA QUE É PROBLEMA DO JOGO OU DA TRADUÇÃO....E OBRIGADO PELA TRADUÇÃO!!!!!!!!!
|
|
Re: Assistência na tradução do jogo Need For Speed:The RunProblema do jogo. Isso ocorre quando se usa uma resolução alta.
Pelos menos foi o que os beta-tester do jogo comprovou. Ao diminuir a resolução tudo ficou normal. E o problemaa acontece mesmo com os arquivos originais sem tradução. "Primeiro eles te ignoram, depois eles zombam de você, em seguida lutam com você. Então você vence." - M. Gandhi |
|
Re: Assistência na tradução do jogo Need For Speed:The Runtirem uma duvida minha, por favor.
eu baixei o jogo pelo piratebay só que veio uma linguagem estranha, turco, russo seila será que essa traduçao serve, ou n tem jeito? =x e se n tiver alguem sabe me dizer pelo menos aonde que tem a versão em ingles para eu baixar? |
|
Mensagens: 0 Registrado em: 24 Dez 2011, 15:26 |
Re: Assistência na tradução do jogo Need For Speed:The RunO MEU VEIO EM JAPONÊS...CHINÊS..SEI LÁ...
ESSA TRADUÇÃO NÃO CARREGOU O ORIGIN.... E QUANDO TAVA NO JAPONÊS TAVA OPERANDO NORMAL... GOSTARIA DE SABER SE TEM ALGUM PROBLEMA OU FOI ERRO DE INSTALAÇÃO..?! OBRIGADO DESDE JÁ! |
Re: Assistência na tradução do jogo Need For Speed:The Rundepois que instalo a traduçao no meu jogo original origin jah atualizado 1.1 o jogo abre e fica carregando com aquele simbolo do N mais nao abre o jogo e eu desinstalo a traduçao ele segue normal.........to sem saber o q fazer me ajudem.
|
|
Re: Assistência na tradução do jogo Need For Speed:The RunÉ por causa da atualização. Eu não tenho mais o jogo, portanto quem tiver o jogo original e quiser fazer os testes, me adicione no msn: [email protected] "Primeiro eles te ignoram, depois eles zombam de você, em seguida lutam com você. Então você vence." - M. Gandhi |
|
Voltar para “Encontrou um erro em nossas Traduções? Diga-nos.”
Quem está online
Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 7 visitantes