Assistência na Tradução do jogo Pillars of Eternity - The White March: Parte I

Fórum para ser reportado os erros em nossas traduções.

Assistência na Tradução do jogo Pillars of Eternity - The White March: Parte I

Em 18 Jul 2020, 15:16

Este é o local para discussão de problemas e possíveis resoluções na tradução do jogo Pillars of Eternity - The White March: Parte I.


Antes de postar aqui, faça os dois passos seguintes:

Veja se você possui a versão mais atualizada de nossa tradução, pois elas estão passando sempre por atualizações e correções. Caso esteja, faça o passo seguinte.
Tente desinstalar a tradução, em seguida instale novamente e teste. Caso o problema persista, diga-nos nesse tópico.


Você pode postar erros técnicos, assim como erros de português ou escrita (digitação).


A Administração.
Imagem
Imagem
"Primeiro eles te ignoram, depois eles zombam de você, em seguida lutam com você. Então você vence." - M. Gandhi

Re: Assistência na Tradução do jogo Pillars of Eternity - The White March: Parte I

Em 01 Ago 2020, 12:47

ja tinha jogado o jogo c a tradução do jogo base anterior... então veio relatar aqui um erro de tradução nessa nova que vai atrapalhar novos jogadores, se possível corrigir.

1- a respeito do erro de tradução.. existem duas classes de armas, (Bestas e Balestras) sendo que a besta ataca (lento) e a balestra ataca (muito lento).. ambas essas duas armas estão especificadas como (besta) na tradução... e isso vai causar problemas... pois existem dois talentos de ataques que aumentam a precisão, um é usado apenas para (besta), o outro é usado apenas para (balestra) e na descrição dos talentos.. ambos estão tb classificados os dois como (besta). Dessa maneira.. novos jogadores e ate veteranos vão acabar upando o talento errado e usando a arma errada.. pois não da pra identificar qual é para um e qual é para outro.

2- isso n sei se chega a ser um erro porem... a classe que antes era traduzida como (pisionico) passou nessa a se chamar (telepata), isso não seria um problema.. porem... dentro do jogo... a tradução ainda continua mencionando pisionico e telepata no mesmo dialogo como se as duas coisas fossem diferentes? quanto na verdade são as mesmas? isso acaba confundindo um pouco tb.. agradecido.


Voltar para “Encontrou um erro em nossas Traduções? Diga-nos.”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 21 visitantes