[PROJETO DE TRADUÇÃO] Dishonored

Um histórico com os projetos de tradução já finalizados na Tribo.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dishonored

Em 29 Nov 2012, 19:04

Atenção usuário Kazi, vc devolveu o arquivo Startup.upk.txt-003 em inglês. Por gentileza anexar o arquivo correto.
Há três coisas que todo sábio teme:
O mar na tormenta, uma noite sem lua e a ira de um homem gentil
O Temor do Sábio - Patrick Rothfuss

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dishonored

Em 29 Nov 2012, 19:08

Vish, me desculpe, já vou arrumar!

@Edit, não consigo mandar o arquivo correto por que o estado está em revisão, como faço?
"Opa Gangnam Style!"
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dishonored

Em 29 Nov 2012, 19:42

Quero participar !!!
:joia:
Imagem
Imagem
Imagem
Projetos de Traduções que eu participei/estou participando ;D
- Dishonored

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dishonored

Em 29 Nov 2012, 19:45

Uma ajuda pessoal

"Ricardus claims he memorized the Litany on the White Cliff in a night" nesta frase não consigo identificar o que significa "Litany". Tenho tambem uma duvida sobre o que seja o "White Cliff" mas o maior problema é a primeira palavra :mesa:
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem

Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dishonored

Em 29 Nov 2012, 19:51

helder19 escreveu:Uma ajuda pessoal

"Ricardus claims he memorized the Litany on the White Cliff in a night" nesta frase não consigo identificar o que significa "Litany". Tenho tambem uma duvida sobre o que seja o "White Cliff" mas o maior problema é a primeira palavra :mesa:
Litany é = ladainha papo-furado


Ect eu que pedir desculpas pelo arquivo " L_Flooded_FRefinery_Intro.upk.txt" cometi uma negligencia
e eu não mudei a palavra "mind you" olhei aqui no meu arquivo para dar um revisada e vi isso
eu pensei nessa tradução:

Propriamente, você lembra.
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dishonored

Em 29 Nov 2012, 19:56

Marx_Suzart escreveu:
helder19 escreveu:Uma ajuda pessoal

"Ricardus claims he memorized the Litany on the White Cliff in a night" nesta frase não consigo identificar o que significa "Litany". Tenho tambem uma duvida sobre o que seja o "White Cliff" mas o maior problema é a primeira palavra :mesa:
Litany é = ladainha papo-furado
Então pode ficar " Ricardus jura que conseguiu memorizar a ladainha de White Cliff numa única noite."? é que ja estava para enviar a tradu mas essa frase ficou assim em ingles e agora que ja ha mais ou menos um termo vou completa la
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem

Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dishonored

Em 29 Nov 2012, 20:26

Por favor, quero ajudar. ja estou ate traduzindo um arquivo. Desculpe pedir de novo :badass:
Imagem
Imagem
Imagem
Projetos de Traduções que eu participei/estou participando ;D
- Dishonored

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dishonored

Em 29 Nov 2012, 20:32

EzioAC escreveu:Por favor, quero ajudar. ja estou ate traduzindo um arquivo. Desculpe pedir de novo :badass:
Liberado!
Imagem
Imagem
"Primeiro eles te ignoram, depois eles zombam de você, em seguida lutam com você. Então você vence." - M. Gandhi

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dishonored

Em 29 Nov 2012, 20:33

helder19 escreveu:
Marx_Suzart escreveu:
helder19 escreveu:Uma ajuda pessoal

"Ricardus claims he memorized the Litany on the White Cliff in a night" nesta frase não consigo identificar o que significa "Litany". Tenho tambem uma duvida sobre o que seja o "White Cliff" mas o maior problema é a primeira palavra :mesa:
Litany é = ladainha papo-furado
Modifique só ladainha a outra palavra
é um tipo de evento histórico que gerou uma religião são ditos profético

"The Litany on the Cliff White was an event that jumpstarted the existence of the world's foremost religion, the Abbey of the Everyman. It occurred at the current site of the city of Whitecliff, in Gristol. It appears to be a series of prophetic sayings, one of which references the Rat Plague."

Fonte: Wiki do Game
Editado pela última vez por Marx_Suzart em 29 Nov 2012, 21:00, em um total de 2 vezes.
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dishonored

Em 29 Nov 2012, 20:35

Kazi escreveu:Vish, me desculpe, já vou arrumar!

@Edit, não consigo mandar o arquivo correto por que o estado está em revisão, como faço?
Alterei o status do arquivo.
Pode enviar de novo.
Imagem
Imagem
"Primeiro eles te ignoram, depois eles zombam de você, em seguida lutam com você. Então você vence." - M. Gandhi

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dishonored

Em 29 Nov 2012, 20:37

Thanks pela confiança ^^
vai ser minha segunda primeira tradução, agora de um jogo que ainda não conheço.
adoro desafios haha

:challenge:
_____________________________________________________________
Skype: isa_icsg
FB modinha de noob: https://www.facebook.com/isabelacsg
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dishonored

Em 29 Nov 2012, 21:02

helder19 escreveu:
Marx_Suzart escreveu:
helder19 escreveu:Uma ajuda pessoal

"Ricardus claims he memorized the Litany on the White Cliff in a night" nesta frase não consigo identificar o que significa "Litany". Tenho tambem uma duvida sobre o que seja o "White Cliff" mas o maior problema é a primeira palavra :mesa:
Litany é = ladainha papo-furado
Então pode ficar " Ricardus jura que conseguiu memorizar a ladainha de White Cliff numa única noite."? é que ja estava para enviar a tradu mas essa frase ficou assim em ingles e agora que ja ha mais ou menos um termo vou completa la
A palavra correta é Ladainha mesmo, mas nesse contexto ela não tem sentido de papo furado.kkkkkk
A Ladainha aí é um cântico religioso.

Amigo Thesoul o oxblood é sangue de boi mesmo, é um tipo de vinho importado que recebe esse nome pela sua cor extremamente escura :joia:
Mas na tradução deixei apenas como vinho mesmo.
Há três coisas que todo sábio teme:
O mar na tormenta, uma noite sem lua e a ira de um homem gentil
O Temor do Sábio - Patrick Rothfuss

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dishonored

Em 29 Nov 2012, 21:58

como eu queria saber ingles para ajudar nas traduções :facepalm:

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dishonored

Em 29 Nov 2012, 22:00

Bom, acabei de traduzir o arquivo ''L_Distillery_Audio.upk.txt-002'' aqui. E nele encontrei a palavra ''oxblood'' e tive duvida. Então deixei como '' SANGUE '' , mas como o amigo Ecthelion disse, é um VINHO. Então simplesmente corrijam isto na hora da revisão. Vlw.

Obs. Tive a ajuda de 2 amigos em uma frase aí que estava achando meio que complicada kkk :think: , como são mercenários pediram pra falar nomes deles. É o Sean e o João , vlw galera :joia:
Editado pela última vez por EzioAC em 29 Nov 2012, 23:41, em um total de 2 vezes.
Imagem
Imagem
Imagem
Projetos de Traduções que eu participei/estou participando ;D
- Dishonored

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Dishonored

Em 29 Nov 2012, 22:02

Tem uma frase que começa assim no meu arquivo

"Martin."

Quero saber se é nome de pessoa eu não sei nenhuma tradução pra isso

|-----------------------------------------------|
| OFF - TOPIC |
|-----------------------------------------------|


Ecthelion sem querer ser chato tem condições de você me da uma nota pelos meus
arquivos esses 2 foi os primeiros que eu traduzi.
Em que pontos preciso melhorar.

Aquele Abraço ~~ MSuzart
Imagem


Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 17 visitantes