Projeto de Tradução Spec Ops: The Line

Um histórico com os projetos de tradução já finalizados na Tribo.

Projeto de Tradução Spec Ops: The Line

Em 09 Jul 2012, 23:27

Projeto de Tradução do Jogo Spec Ops: The Line

Imagem

INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE O PROJETO

[caixadetexto][b][size=150][center][u]DADOS DO JOGO[/u][/center][/size][/b] [b]Nome do Jogo:[/b] Spec Ops: The Line [b]Plataforma:[/b] PC [b]Gênero:[/b] Ação/Tiro em 3ª Pessoa [b]Data de Lançamento:[/b] 26 de Junho de 2012[/caixadetexto][caixadetexto][b][size=150][center][u]REQUISITOS[/u][/center][/size][/b][/caixadetexto]
DESCRIÇÃO


O jogo passa-se em Dubai que, após uma terrível tempestade de areia, é "apagada" do mapa, sendo convertida em uma terra de bandidos e refugiados. Embora a maior parte das pessoas fugiram do agora árido deserto, o coronel do Exército dos Estados Unidos John Konrad e a infantaria "33" ficaram pra trás para proteger os que não puderam ser evacuados.
Ao tentar contato com Dubai e não obter resposta, todos pensaram que John e sua equipe estavam mortos, até que um pequeno sinal de socorro é captado. Como Capitão Walker, você e seu pelotão de agentes Delta terá de infiltrá-los na traiçoeira região para localizar os sobreviventes.
[caixadetexto][b][size=150][center][u]EQUIPE DA TRADUÇÃO[/u][/b][/center][/size] [color=#000000][b][size=110]· Administrador:[/size][/b][/color] [color=#FF0000]H3rdell[/color] [color=#000000][b][size=110]· Tradutores:[/size][/b][/color] [color=#F00000]Vide página do projeto[/color] [color=#000000][b][size=110]· Revisores:[/size][/b][/color] [color=#FF0000]H3rdell[/color][/caixadetexto][caixadetexto][b][size=150][center][u]INFORMAÇÕES SOBRE COMO PARTICIPAR[/u][/center][/size][/b] 1. Para participar do projeto é necessário fazer a solicitação no forum do mesmo, já que o projeto é fechado. 2. Cada arquivo a ser traduzido contém linhas em vários idiomas, mas o idioma e ser traduzido é o inglês e prazo de entrega é 3 dias corridos. A meta é terminar o projeto rapidamente, portanto só reserve se realmente pretender traduzir. Se o prazo de entrega for desrespeitado, o arquivo será liberado sem aviso prévio. 3. Após você ter a permissão, para reservar um arquivo [url=http://tribogamer.com/jogos/projetos/?id=45]neste gerenciador[/url], clique no arquivo desejado e em Opções clique em reservar arquivo, depois de traduzido, mande-o pelo gerenciador, no link do seu arquivo, em Opções terá um campo para upload do arquivo traduzido, dai é só enviar para o Gerenciador. [b]Obs.: Este tópico servirá exclusivamente para sanar dúvidas.[/b] No mais, estamos à disposição para ajudar![/caixadetexto]
[caixadetexto][center][size=150][b][u]Informações sobre o Projeto[/u][/b][/size][/center] Pretendemos fazer uma tradução rápida, portanto contamos com a colaboração dos participantes para estarem entregando os arquivos no prazo determinado. [b][color=#4000FF]Vamos às regras de tradução:[/color][/b] [color=#FF0000]O jogo usa textos simples, mas é altamente recomendado o uso do [url=http://notepad-plus-plus.org/download/]Notepad++[/url] para a tradução dos arquivos.[/color] [b][color=#FF0000]Traduz-se o que estiver em inglês logo abaixo do códido INT, exemplo:[/color][/b] [b][color=navy]ORIGINAL[/color][/b] [b][color=#000000]INT We're gonna keep at this, until you tell me what I wanna know. [/color][/b] [b][color=#00BF00]TRADUZIDO[/color][/b] [b][color=#000000]INT Continuaremos com isso até que me diga o que eu quero saber. [/color][/b] Dentro de cada arquivo do projeto, há textos com todos os idiomas do jogo, inclusive o espanhol marcado como [b]ESN[/b]. Use os outros idiomas para ajudar nas dúvidas, e traduza só o que estiver em inglês, mantendo o resto como está. [b]BOA SORTE E BOA TRADUÇÃO A TODOS![/b][/caixadetexto][caixadetexto][center][size=150][u][b]VÍDEO DO JOGO TRADUZIDO[/b][/u][/size][/center][center]EM BREVE[/center][/caixadetexto]
Imagem
Imagem
"Primeiro eles te ignoram, depois eles zombam de você, em seguida lutam com você. Então você vence." - M. Gandhi

Re: Projeto de Tradução Spec Ops: The Line

Em 09 Jul 2012, 23:49

Me candidatei a tradutor, e já realizei o teste ( tradução dos 3 arquivos ) , apenas aguardo a resposta de confirmação ou não ( acho dificil ).

Diante essa situação , posso eu partcipar do projeto em questão ? ou devo ser aprovado primeiramente ?


Vlw. :joia:
Traduções: Spec Ops The Line , Borderlands 2 , Kingdom of Amalur.

Re: Projeto de Tradução Spec Ops: The Line

Em 10 Jul 2012, 00:05

lpaivarodrigues escreveu:Me candidatei a tradutor, e já realizei o teste ( tradução dos 3 arquivos ) , apenas aguardo a resposta de confirmação ou não ( acho dificil ).

Diante essa situação , posso eu partcipar do projeto em questão ? ou devo ser aprovado primeiramente ?


Vlw. :joia:
Seu resultado deve chegar sim, mas leva algum tempo já que são muitos candidatos.

Por hora, você está liberado para participar do projeto de tradução do Spec Ops.
Leia as regras com atenção e reserve o seu arquivo.
Imagem
Imagem
"Primeiro eles te ignoram, depois eles zombam de você, em seguida lutam com você. Então você vence." - M. Gandhi

Re: Projeto de Tradução Spec Ops: The Line

Em 10 Jul 2012, 00:09

Opa H3rdell, gostaria de participar nessa tradução! nunca ajudei em outras traduções, mas estou muito disposto a ajudar nessa, pois desde o dia que o jogo foi lançado eu botei na minha cabeça que ajudaria na tradução do mesmo aqui na tribo. :folks:
Imagem

Re: Projeto de Tradução Spec Ops: The Line

Em 10 Jul 2012, 00:17

Agradecido meu velho..

Apenas uma pergunta no qual ja possui resposta, pelo que pude comprovar , mas a titulo de curiosidade... O restante das linguagens deve manter-se no arquivo ou somente devemos manter os "cabeçalhos" INTs ?


Obrigado
Traduções: Spec Ops The Line , Borderlands 2 , Kingdom of Amalur.

Re: Projeto de Tradução Spec Ops: The Line

Em 10 Jul 2012, 00:17

Também quero permissão H3rdell :joia:
Imagem

Imagem

Re: Projeto de Tradução Spec Ops: The Line

Em 10 Jul 2012, 00:29

lpaivarodrigues escreveu:Agradecido meu velho..

Apenas uma pergunta no qual ja possui resposta, pelo que pude comprovar , mas a titulo de curiosidade... O restante das linguagens deve manter-se no arquivo ou somente devemos manter os "cabeçalhos" INTs ?


Obrigado
Traduz só o que estiver em inglês abaixo do código de idioma INT.
Todo o resto deve ser mantido original. Código de idoma (ESN, DEU, ITA, etc...), e os textos em si.
sandriner escreveu:Opa H3rdell, gostaria de participar nessa tradução! nunca ajudei em outras traduções, mas estou muito disposto a ajudar nessa, pois desde o dia que o jogo foi lançado eu botei na minha cabeça que ajudaria na tradução do mesmo aqui na tribo. :folks:
Bonofall escreveu:Também quero permissão H3rdell :joia:
Liberados!
Imagem
Imagem
"Primeiro eles te ignoram, depois eles zombam de você, em seguida lutam com você. Então você vence." - M. Gandhi

Re: Projeto de Tradução Spec Ops: The Line

Em 10 Jul 2012, 00:37

Posso ajudar tbm??
Imagem

Re: Projeto de Tradução Spec Ops: The Line

Em 10 Jul 2012, 00:43

ItalloIgor escreveu:Posso ajudar tbm??
HRPBR escreveu:Quero Participar :challenge:
Liberados!
Leiam as regras com atenção e reservem o seu arquivo.
Imagem
Imagem
"Primeiro eles te ignoram, depois eles zombam de você, em seguida lutam com você. Então você vence." - M. Gandhi

Re: Projeto de Tradução Spec Ops: The Line

Em 10 Jul 2012, 01:07

Valew. :joia:

Já to com uma duvida, os arquivos que eu peguei começam com um monte de hifens (------), em todos os idiomas e só tem algumas frases, é assim mesmo??
Editado pela última vez por ItalloIgor em 10 Jul 2012, 01:35, em um total de 1 vez.
Imagem

Re: Projeto de Tradução Spec Ops: The Line

Em 10 Jul 2012, 01:11

ItalloIgor escreveu:Valew. :joia:

Já to com uma duvida, os arquivos que eu peguei começam com um monte de hifems (------), em todos os idiomas e só tem algumas frases, é assim mesmo??
Normal. É assim mesmo.
Só traduza quando aparecer alguma frase em inglês após o INT.
O resto, deixe como está.
Imagem
Imagem
"Primeiro eles te ignoram, depois eles zombam de você, em seguida lutam com você. Então você vence." - M. Gandhi

Re: Projeto de Tradução Spec Ops: The Line

Em 10 Jul 2012, 04:28

Posso participar também?
Meu PC:
CPU: AMD FX-8120 8-core 3.1 GHz / WaterCooler Corsair H60
Memória: Corsair Vengeance 8 GB (2x4 GB) DDR3 1600MHz
GPU: Sapphire Radeon R9 280X Dual-X 3 GB GDDR5 384 bit
MoBo: Gigabyte GA-970A-DS3P
HD: SSD Samsung 850 EVO 120GB / Seagate Barracuda 1 TB / Hitachi UltraStar 1 TB
Fonte: Cougar CMX V2 700W
Gabinete: Cooler Master K380
Imagem

Re: Projeto de Tradução Spec Ops: The Line

Em 10 Jul 2012, 09:05

Robson P escreveu:Posso participar também?
Você é bem novo na tribo.
Tem alguma experiência em traduções?
Imagem
Imagem
"Primeiro eles te ignoram, depois eles zombam de você, em seguida lutam com você. Então você vence." - M. Gandhi

Re: Projeto de Tradução Spec Ops: The Line

Em 10 Jul 2012, 10:54

Achei uma palavrinha estranha, o que seria Lugo?
Imagem

Imagem


Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 7 visitantes