[PROJETO DE TRADUÇÃO] Kingdoms of Amalur: Reckoning

Um histórico com os projetos de tradução já finalizados na Tribo.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Kingdoms of Amalur: Reckoning

Em 06 Jul 2013, 21:27

ajuda na frase
I didn't do it! Whatever it is you're eyeballing me for I'm not the one respo... respons... the one who did it. Wait, did I?
¡Yo no fui! No sé por qué me miras fijamente, pero yo no soy respo... respons... yo no lo hice. Espera, ¿o sí lo hice?
Gabinete: PCYes! Samurai
Fonte: Corsair CX430
GPU: RADEON RX 570 MSI 4 GB GDDR5
Placa Mãe: ASUS M5A78L-M LX/BR /
Memoria: 16Gb DDR4 Viper X
Processador: AMD Ryzen 5 1400
Razer Deathstalker + Corsair Harpoon + Corsair HS35

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Kingdoms of Amalur: Reckoning

Em 06 Jul 2013, 21:48

Não fui eu! Não sei porque está me olhando assim, porque não sou o respo... respons.. quem fez isso. Espere, será que foi eu?
“ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected]

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Kingdoms of Amalur: Reckoning

Em 06 Jul 2013, 21:53

zezaomachado escreveu:Não fui eu! Não sei porque está me olhando assim, porque não sou o respo... respons.. quem fez isso. Espere, será que foi eu?
valew
tinha mais ou menos essa ideia, mas vc colocou magistralmente.
Gabinete: PCYes! Samurai
Fonte: Corsair CX430
GPU: RADEON RX 570 MSI 4 GB GDDR5
Placa Mãe: ASUS M5A78L-M LX/BR /
Memoria: 16Gb DDR4 Viper X
Processador: AMD Ryzen 5 1400
Razer Deathstalker + Corsair Harpoon + Corsair HS35

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Kingdoms of Amalur: Reckoning

Em 06 Jul 2013, 22:00

mendy escreveu: tinha mais ou menos essa ideia, mas vc colocou magistralmente.

Valeu, mas que exagero! Assim você me faz ficar até sem jeito.
“ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected]

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Kingdoms of Amalur: Reckoning

Em 07 Jul 2013, 14:53

Ah Hahah! Consegui mais uma, fazer o cronômetro andar para trás/dar ré/ficar louco. Está mostrando -1. Grande coisa néh? Sou bobinho mesmo.
“ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected]

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Kingdoms of Amalur: Reckoning

Em 07 Jul 2013, 15:33

zezaomachado escreveu:Ah Hahah! Consegui mais uma, fazer o cronômetro andar para trás/dar ré/ficar louco. Está mostrando -1. Grande coisa néh? Sou bobinho mesmo.
mais do que isso acabou com a pizza, kkkk, agora só faltam 4

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Kingdoms of Amalur: Reckoning

Em 07 Jul 2013, 15:38

The Scarecrow escreveu:
zezaomachado escreveu:Ah Hahah! Consegui mais uma, fazer o cronômetro andar para trás/dar ré/ficar louco. Está mostrando -1. Grande coisa néh? Sou bobinho mesmo.
mais do que isso acabou com a pizza, kkkk, agora só faltam 4

kkk, eu não sei pq, mas antes dava para ir no painel do administrador e colocar os dados numéricos da porcentagem manualmente, só que agora não dá mais, por isso está assim.
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Kingdoms of Amalur: Reckoning

Em 07 Jul 2013, 17:28

H o c u s escreveu:
kkk, eu não sei pq, mas antes dava para ir no painel do administrador e colocar os dados numéricos da porcentagem manualmente, só que agora não dá mais, por isso está assim.

Dentro da página no script de Estatística do projeto PieChart data.setValue(1, 1, -1) disponível. Salvando aqui a página completa, e mudando esse -1, até que aceita e aparece o gráfico normal, mas recarregou do site online, já era. Mudando aeh onde está hospedada mesmo, acho que funciona.
“ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected]

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Kingdoms of Amalur: Reckoning

Em 08 Jul 2013, 00:16

Queria pedir desculpas. Está tendo uma avalanche de provas na minha faculdade, e eu to tendo que me afastar um pouco do PC. Até tive que liberar o último arquivo que eu tava traduzindo... :okay:

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Kingdoms of Amalur: Reckoning

Em 08 Jul 2013, 11:11

.............deixa para lá.........
“ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected]

Obesidade mórbida!

Em 08 Jul 2013, 18:38

Bem, comi o último pedaço das sobras da pizza de novo, espero que não esteja meio estragada. Por isso que estou 15kg acima do ideal.
“ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected]

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Kingdoms of Amalur: Reckoning

Em 08 Jul 2013, 20:51

zezaomachado escreveu:Bem, comi o último pedaço das sobras da pizza de novo, espero que não esteja meio estragada. Por isso que estou 15kg acima do ideal.
acho que não estava, só ficou ali por aproximadamente um ano e dois meses.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Kingdoms of Amalur: Reckoning

Em 08 Jul 2013, 23:02

Hah! hah! hah! Por isso que aquele negocio meio azul no meio tava com um gosto meio estranho, pensei que era azeitona muito cozida.

Brincadeira. Acabei de entregá-lo. Tava beleza, na real estava pensando que estava bugado os diálogos em Spanish como outros que peguei, mas não estava não.
Vou aproveitar para me desculpar que no episódio da Reforma da Casa/Pousada do povo do vilarejo da Floresta/Bosque Teia de Aranha.
Nos arquivos provavelmente sequência e anteriores a esse 0565 que acabo de enviar,
cometi uma 'gafe' nesses tipos de passagem:

Well, it sure would be useful to have an Alchemy Workbench. I can add a room with one for some gold.
Bem, com certeza seria útil ter uma Bancada para Alquimia. Posso acrescentar um quarto com uma dessas, ao preço de pouco ouro.
Precisamente e somente na ideia de por um preço/ouro pelo trabalho,
coloquei como se fosse para guardar/armazenar ouro na nova ampliação da casa.
Só para registrar a pisada, e conto com o perdão dos revisores, e da administração.
Bem, acho que fui de alguma valia. Agora vou ver se consigo sair com as 3 missões completadas do início do Jogo ME3 daquele planeta Tuchanka,
A partir de amanha vou continuar dar uma força para o Lucas lá no The Sims Medieval que o que está a mais tempo agora.
Até mais a todos, meus parabéns pelo esforço de todos, sucesso ao projeto.
“ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected]

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Kingdoms of Amalur: Reckoning

Em 09 Jul 2013, 00:32

O churras vai ser por conta do hocus?
12 garrafas de breja é por minha conta.
Imagem

Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Kingdoms of Amalur: Reckoning

Em 09 Jul 2013, 04:18

velhinho por essa gigante tradução eu daria ate donativo, so falta isso pro site vlw


Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 17 visitantes