Página 17 de 22

Re: Driver San Francisco - Projeto de Tradução

Enviado: 16 Jul 2012, 15:48
por Gui Ribas
napoleon93 escreveu:eu quero ajudar eu ja fiz os tres testes e dois deles em menos de uma hora podia ajudar :freddy:
Mano esse projeto nem tem mais arquivos para traduzir... falta so revisar ai é com o squallzell8....
Pede permissão em outro projeto ativo... tem um monte..ai vc começa a ajudar :D

Re: Driver San Francisco - Projeto de Tradução

Enviado: 16 Jul 2012, 15:48
por Gui Ribas
napoleon93 escreveu:eu quero ajudar eu ja fiz os tres testes e dois deles em menos de uma hora podia ajudar :freddy:
Mano esse projeto nem tem mais arquivos para traduzir... falta so revisar ai é com o squallzell8....
Pede permissão em outro projeto ativo... tem um monte..ai vc começa a ajudar :D

Re: Driver San Francisco - Projeto de Tradução

Enviado: 16 Jul 2012, 17:54
por H3rdell
Gui Ribas escreveu:Mano esse projeto nem tem mais arquivos para traduzir... falta so revisar ai é com o squallzell8....
Pede permissão em outro projeto ativo... tem um monte..ai vc começa a ajudar :D
Na verdade há mais arquivos sim.
Os arquivos que acabaram, são as legendas das falas dos personagens.
Ainda restam textos de menus, objetivos, dicas, tutoriais e sistema.

Esses textos precisam de ferramentas específicas e já estamos trabalhando nelas.

Re: Driver San Francisco - Projeto de Tradução

Enviado: 17 Jul 2012, 18:07
por Robson P
Posso ajudar também?

Re: Driver San Francisco - Projeto de Tradução

Enviado: 18 Jul 2012, 01:42
por squallzell8
É isso aí galera.

Foram adicionados os últimos arquivos, não são muitos e são arquivos fáceis de se traduzir. Como eu disse quem quisesse ajudar estaria liberado após esse processo. Pois bem foram liberados no projeto os seguintes usúarios:

lobozero
Shutdown
Ellber
maycksonreall
charlesmargera
brazileir0000
napoleon93
Robson P

Sejam bem vindos ao projeto, leiam as regras e façam uma boa tradução. Obrigado pelo apoio e vamos nessa terminar isso aí.

Re: Driver San Francisco - Projeto de Tradução

Enviado: 18 Jul 2012, 15:31
por whilex
quando é que termina traduçao?
vlw

Re: Driver San Francisco - Projeto de Tradução

Enviado: 20 Jul 2012, 23:07
por ItalloIgor
brazileir0000 escreveu:Como eu traduzo a palavra SHIFT ?, por exemplo: SHIFT INTO A TAXI.
E drift deixar como drift ou traduzir para derrapagem?
Acho que é 'mover-se em um táxi'

Uma duvida aqui tbm, nem sei se já foi falado rs, quando aparece a velocidade em milhas por hora(mph) tem que traduzir pra km/h.
Pq nos arquivos que eu peguei são de desafios, então algumas vzs não aparece qual a velocidade, só um codigo.
[borda=white]Ex:Inglês: TOW A VEHICLE OVER %dmph USING A TOW TRUCK
Espanhol: REMOLCA UN COCHE A MÁS DE %dkm/h[/borda]
Então ficaria um valor errado se colocar km/h se o jogo vai estar mostrando a velocidade em mph.

Em outros casos aparece a velocidade. E por isso ficaria certo se traduzir.
[borda=white]Ex:Inglês: DRIVE OVER 140mph - 1ST PERSON VIEW
Espanhol: VE A MÁS DE 225km/h: VISTA 1ª PERSONA[/borda]
E ai? Comofas?? :~

Re: Driver San Francisco - Projeto de Tradução

Enviado: 20 Jul 2012, 23:53
por squallzell8
ItalloIgor escreveu:SHIFT INTO A TAXI.
Shift vc pode usar mover-se ou deslocar-se em um táxi. Quanto ao drift não traduza.


Uma duvida aqui tbm, nem sei se já foi falado rs, quando aparece a velocidade em milhas por hora(mph) tem que traduzir pra km/h.
Pq nos arquivos que eu peguei são de desafios, então algumas vzs não aparece qual a velocidade, só um codigo.
[borda=white]Ex:Inglês: TOW A VEHICLE OVER %dmph USING A TOW TRUCK
Espanhol: REMOLCA UN COCHE A MÁS DE %dkm/h[/borda]
Então ficaria um valor errado se colocar km/h se o jogo vai estar mostrando a velocidade em mph.

Em outros casos aparece a velocidade. E por isso ficaria certo se traduzir.
[borda=white]Ex:Inglês: DRIVE OVER 140mph - 1ST PERSON VIEW
Espanhol: VE A MÁS DE 225km/h: VISTA 1ª PERSONA[/borda]
E ai? Comofas?? :~

Nos códigos vc não altera, e como pode ficar desigual manter a velocidade em milhas nos códigos e quilômetros na tradução não iremos converter milhas para quilômetros.

Re: Driver San Francisco - Projeto de Tradução

Enviado: 22 Jul 2012, 16:46
por ItsRafaelBtch
Como eu diferencio Challenge de Dare, sendo que os dois significam Desafio?

Re: Driver San Francisco - Projeto de Tradução

Enviado: 23 Jul 2012, 00:02
por squallzell8
ItsRafaelBtch escreveu:Como eu diferencio Challenge de Dare, sendo que os dois significam Desafio?
Dá uma verificada como fica no espanhol, se ainda tiver dúvida não diferencie e eu vejo na revisão.

Re: Driver San Francisco - Projeto de Tradução

Enviado: 25 Jul 2012, 00:33
por Rickard
Eu gostaria de participar, ainda há alguns arquivos sobrando, posso?

Re: Driver San Francisco - Projeto de Tradução

Enviado: 25 Jul 2012, 16:38
por cav
Se puderem me liberar, gostaria de ajudar no projeto.

Re: Driver San Francisco - Projeto de Tradução

Enviado: 25 Jul 2012, 19:05
por squallzell8
cav escreveu:Se puderem me liberar, gostaria de ajudar no projeto.
Liberado amigo.