[PROJETO DE TRADUÇÃO] Driver San Francisco

Um histórico com os projetos de tradução já finalizados na Tribo.

Re: Driver San Francisco - Projeto de Tradução

Em 23 Fev 2012, 13:23

Na frase'' I don't know what's come over you, Ordell... but keep it up. There's a job coming. Something big. Messing up isn't an option, understand?''

Está correta assim?

''Eu nao sei o que aconteceu com você, Ordell...mas continue . Tem um trabalho vindo. Algo grande. Falhar não é uma opção, entendeu ?''

ou

''Eu não sei o que veio à você,Ordell...mas mantenha.Tem um trabalho vindo .Coisa grande. Ferrar tudo não é uma opção, entendeu ?.''
AMD Athlon II X2 240 [email protected]
ASUS M2N68 AM SE2
4GB Ram Kingston 800Mhz
AMD ATi XFX 6870 1GB GDDR5
Seagate 7200RPM 500GB HD
Corsair GS700
Windows 32-bit Professional Edition

Re: Driver San Francisco - Projeto de Tradução

Em 23 Fev 2012, 13:34

Machinaecity escreveu:Na frase'' I don't know what's come over you, Ordell... but keep it up. There's a job coming. Something big. Messing up isn't an option, understand?''

Está correta assim?

''Eu nao sei o que aconteceu com você, Ordell...mas continue . Tem um trabalho vindo. Algo grande. Falhar não é uma opção, entendeu ?''

ou

''Eu não sei o que veio à você,Ordell...mas mantenha.Tem um trabalho vindo .Coisa grande. Ferrar tudo não é uma opção, entendeu ?.''
"Eu não sei o que está acontecendo, Ordell, mas continue assim. Há um trabalho chegando. Algo grande. Falhar não é uma opção, entendeu?"
Imagem
Imagem
"Primeiro eles te ignoram, depois eles zombam de você, em seguida lutam com você. Então você vence." - M. Gandhi

Re: Driver San Francisco - Projeto de Tradução

Em 23 Fev 2012, 16:11

O que seria ''Screwin' up here'' ? è um tipo de gíria não é ?

Encontrei essa frase mas não compreendi muito bem, mas significa algo como ''ferrando tudo aqui'', ''fodendo tudo por aqui'' ? algo como ferrar ou não tem nada haver o que eu falei ?
AMD Athlon II X2 240 [email protected]
ASUS M2N68 AM SE2
4GB Ram Kingston 800Mhz
AMD ATi XFX 6870 1GB GDDR5
Seagate 7200RPM 500GB HD
Corsair GS700
Windows 32-bit Professional Edition

Re: Driver San Francisco - Projeto de Tradução

Em 23 Fev 2012, 16:50

Machinaecity e lucas2k liberados no projeto. Os arquivos que vcs pediram foram reservados nos seus nomes, quando forem enviar podem fazer isso direto pelo gerenciador.

Obrigado pelo apoio
.

Re: Driver San Francisco - Projeto de Tradução

Em 23 Fev 2012, 17:56

Arquivo Subtitles008.rar entregue. Desculpe pela demora. Nas próximas entregarei mais rápido!! :D :D
TRADUÇÕES!!
Imagem

Re: Driver San Francisco - Projeto de Tradução

Em 23 Fev 2012, 18:46

Obrigado, trabalharei só na tradução já que não tenho planos para o fim de semana. ;)
Editado pela última vez por Machinaecity em 24 Fev 2012, 01:41, em um total de 2 vezes.
AMD Athlon II X2 240 [email protected]
ASUS M2N68 AM SE2
4GB Ram Kingston 800Mhz
AMD ATi XFX 6870 1GB GDDR5
Seagate 7200RPM 500GB HD
Corsair GS700
Windows 32-bit Professional Edition

Re: Driver San Francisco - Projeto de Tradução

Em 23 Fev 2012, 23:23

Gostaria de ajudar na Tradução :D
Imagem

Traduzidos:
Tropico 4
Saints Row: The Third

Traduzindo:
Mass Effect 2
The Darkness II
Driver: San Francisco
The Elder Scrolls V: Skyrim


Vendo PC "RAM: 2gb - Processador: Dual Core 2gb com placa de video" Mais informações, entrar em contato

Re: Driver San Francisco - Projeto de Tradução

Em 24 Fev 2012, 00:25

Gostaria de participar do projeto de tradução também!
por favor, reserve o 16,17,18 para mim.
vlw!

Re: Driver San Francisco - Projeto de Tradução

Em 24 Fev 2012, 00:28

É isso aí pessoal, vamos firmes na tradução, por mais chata que seja traduzir as gírias e falas complicadas, vamos terminar essa tradução! e viva! :D

Estou terminando o Substitles224, fazendo revisão e já mandar ! =D
AMD Athlon II X2 240 [email protected]
ASUS M2N68 AM SE2
4GB Ram Kingston 800Mhz
AMD ATi XFX 6870 1GB GDDR5
Seagate 7200RPM 500GB HD
Corsair GS700
Windows 32-bit Professional Edition

Re: Driver San Francisco - Projeto de Tradução

Em 24 Fev 2012, 01:00

Madara_Killer e mortiinsz Liberados, vcs mesmo podem reservar os arquivos.

Re: Driver San Francisco - Projeto de Tradução

Em 24 Fev 2012, 01:42

To com dúvida nestas frases:

''Screwin' Up here!'' em espanhol é ''Esto es una pifia.....'' e em português seria ''Isto é um erro!'' ?

A parte:

<One more of those and I swear, your next ride will be a hearse.>
<You're on the sidewalk.>
<Sorry.>
<I'm not complaining.>
<You like the sidewalk.>
<We're in a hurry, right?>
<They're only people.>
<Sorry.>
<Just drive.>
<Apologies.>
<Not interested.>
<I'm –>
<No apologies. Just drive.>
<Sorry.>
<If it doesn't slow us down, I don't care.>

O melhor que consegui foi assim:

<Mais uma dessas e eu juro, a sua próxima viagem vai ser em um carro funerário.>
<Você está na calçada.>
<Desculpe.>
<Eu não estou reclamando.>
<Você gosta de ir pela calçada.>
<Nós estamos com pressa, certo?>
<São apenas pessoas.>
<Desculpe.>
<Apenas dirija.>
<Lamento.>
<Não estou interessado.>
<Eu estou –>
<Sem desculpas. Apenas dirija.>
<Desculpe.>
<Se não nos atrasar, eu não me importo.>

Há algum erro, ou não tem problema e verificará na revisão?

Tem um trecho no arquivo ing que só tem <> sem nada, exceto o idioma no espanhol que está prenchido com ''Yay'' , mas pode deixar em branco como no original em inglês ?
AMD Athlon II X2 240 [email protected]
ASUS M2N68 AM SE2
4GB Ram Kingston 800Mhz
AMD ATi XFX 6870 1GB GDDR5
Seagate 7200RPM 500GB HD
Corsair GS700
Windows 32-bit Professional Edition

Re: Driver San Francisco - Projeto de Tradução

Em 24 Fev 2012, 02:57

Já foi entregue o Subtitles224.rar . Espero que esteja tudo em ordem, como nunca participei de uma tradução antes ;)

Talvez tenha minúsculos erros, tinha frases ou palavras realmente difíceis de serem traduzidas por conta do contexto e o jogo de palavras que tem.
Mas continuarei ajudando e melhorando até pegar o jeito.
AMD Athlon II X2 240 [email protected]
ASUS M2N68 AM SE2
4GB Ram Kingston 800Mhz
AMD ATi XFX 6870 1GB GDDR5
Seagate 7200RPM 500GB HD
Corsair GS700
Windows 32-bit Professional Edition

Re: Driver San Francisco - Projeto de Tradução

Em 24 Fev 2012, 14:01

Essa frase "Sorry, haven't thought that far ahead."

Tah correta assim:
"Desculpe, não tenho pensado muito à frente." ou "Desculpe, nao tenho planejado mais que isto"
Imagem

Traduzidos:
Tropico 4
Saints Row: The Third

Traduzindo:
Mass Effect 2
The Darkness II
Driver: San Francisco
The Elder Scrolls V: Skyrim


Vendo PC "RAM: 2gb - Processador: Dual Core 2gb com placa de video" Mais informações, entrar em contato

Re: Driver San Francisco - Projeto de Tradução

Em 24 Fev 2012, 14:03

Essa frase "Sorry, haven't thought that far ahead."

Tah correta assim:
"Desculpe, não tenho pensado muito à frente." ou "Desculpe, nao tenho planejado mais que isto"
Imagem

Traduzidos:
Tropico 4
Saints Row: The Third

Traduzindo:
Mass Effect 2
The Darkness II
Driver: San Francisco
The Elder Scrolls V: Skyrim


Vendo PC "RAM: 2gb - Processador: Dual Core 2gb com placa de video" Mais informações, entrar em contato

Re: Driver San Francisco - Projeto de Tradução

Em 24 Fev 2012, 14:13

Madara_Killer escreveu:Essa frase "Sorry, haven't thought that far ahead."

Tah correta assim:
"Desculpe, não tenho pensado muito à frente." ou "Desculpe, nao tenho planejado mais que isto"
"Desculpe, não pensei além disso."
Imagem
Traduzido:
L.A. Noire
Tropico 4
Jurassic Park: The Game
Command & Conquer 4: Tiberian Twilight

Traduzindo:
Driver: San Francisco


Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 25 visitantes