Página 1 de 22
Fahrenheit (Indigo Prophecy) - Projeto de Tradução
Enviado: 02 Fev 2012, 20:35
por Roberto Vinicius
Projeto de Tradução do Jogo
Fahrenheit (Indigo Prophecy)
[col]
ARQUIVOS
TOTAL DE ARQUIVOS: 2113
DISPONÍVEL
TRADUZIDO|[/col]
[col]
COMO ESTÁ A TRADUÇÃO AGORA
1° REVISÃO
2° REVISÃO
PROCESSO DE ENVIOS AO GERENCIADOR
TRADUÇÃO E ENVIO DOS ARQUIVOS (byRoberto Vinicius)
REPACK ARQUIVOS (mode HEXA: ON)
3° REVISÃO (TEST IN GAME)
Acompanhe AO VIVO via twitter o andamento da tradução @Fahrenheit_BR|[/col]
IMAGENS E VIDEOS DA TRADUÇÃO
PROJETO INICIADO EM: 02/02/2012
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Indigo Prophecy
Enviado: 02 Fev 2012, 20:43
por gugucs
aee.
Muito bom esse game.
Posso ajudar a traduzir , posso e vou.kkk
Ele tem e espanhol tambem?
quando estiver disponivel os arquivos , eu vou pegar alguns
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Fahrenheit (Indigo Prophecy)
Enviado: 02 Fev 2012, 21:41
por Gileno Motas
Interessante esse detalhe de limites de caracteres...
Os tradutores precisarão obrigatoriamente dessa vez, saberem traduzir e mais, saberem adaptar! Já que o espaço para escrever é pré-determinado.
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Fahrenheit (Indigo Prophecy)
Enviado: 02 Fev 2012, 22:02
por Lucas___
Realmente essa tradução vai ser interessante... limite de caracteres.
Se for possível acho que vou querer participar desse projeto.
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Fahrenheit (Indigo Prophecy)
Enviado: 02 Fev 2012, 23:21
por Squall_TR
Parabéns cara por mais essa empreitada. Se der irei participar também.
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Fahrenheit (Indigo Prophecy)
Enviado: 02 Fev 2012, 23:35
por Adolfok3
Muito bom esse game, ficarei agradecido em ajudar quando terminar um projeto aqui
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Fahrenheit (Indigo Prophecy)
Enviado: 02 Fev 2012, 23:41
por SergioKool
Eu essa quero ajudar claro até fui eu mesmo que pedi o projeto dela
Muito obrigado desde já por atenderem a mesma
E vamos que vamos
Estou ansioso que ela começe para poder participar o jogo é fantastico e a história tambem
Abraços e parabens por mais um enorme projeto
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Fahrenheit (Indigo Prophecy)
Enviado: 03 Fev 2012, 00:58
por FuRyOn
To dentro....
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Fahrenheit (Indigo Prophecy)
Enviado: 03 Fev 2012, 03:11
por Roberto Vinicius
Projeto "aberto" friends! Quem quiser participar é só mandar uma MP
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Fahrenheit (Indigo Prophecy)
Enviado: 03 Fev 2012, 10:27
por Adolfok3
Nossa tomei um susto quando vi o tamanho dos arquivos pensei que era kb, kkkk'
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Fahrenheit (Indigo Prophecy)
Enviado: 03 Fev 2012, 12:50
por _GUMA_
Jogão!
Olha galera, eu nunca participei de nenhuma tradução, e meu inglês ta longe de ser fluente, mas eu to pensando em tentar (sem google tradutor e tal, que eu sei que só atrapalha). Será que da pra mim ajudar ou eu preciso saber muuuuuito? Assim, pra mim só falta um pouco de vocabulário. Mas aí faltando uma palavra ou outra, eu posso olhar a tradução (só da palavra) e adaptar.
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Fahrenheit (Indigo Prophecy)
Enviado: 03 Fev 2012, 14:53
por Gileno Motas
Cara, vamos colocar algumas coisas em pauta:
Quando colocam "É proibido usar Google Translator" é até um modo errado de se pôr as coisas. Na verdade não é proibido usar...aliás, como é que eles iriam proibir alguém disso? Ahahahah Eu sou tradutor oficial do site, e não tenho a mínima vergonha de dizer que uso sim, sem problemas.
A questão mais sensata é, não usá-lo como única fonte de pesquisa, entende? Filtrar as respostas dadas por ele, pesquisar por gírias e expressões idiomáticas (quando necessário) em outros sites como o Urban Disctionary, etc...
Não precisa ser fluente em inglês, apenas não pode ser zero absoluto.
Qualquer dúvida, mesmo depois de pesquisas, posta aqui que a galera responde.
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Fahrenheit (Indigo Prophecy)
Enviado: 03 Fev 2012, 15:58
por Silveirinha
Caraca, esse jogo eu sempre quis em português.
Parabéns pela escolha.
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Fahrenheit (Indigo Prophecy)
Enviado: 03 Fev 2012, 16:00
por _GUMA_
Ahh sim, mas eu quis dizer que eu já vi revisores reclamarem que algumas traduções eram só ctrl+c e ctrl+v do google, aí fica bem tosco, às vezes sem sentido e tal... Mas o Urban Dictionary é bom mesmo, já usei bastante pra entender gírias de internet dos gringos que me deixavam boiando hehehe, exemplo: "tl;dr" (algo assim).
Então sei la, vou tentar fazer o pedido de algum arquivo aqui, to animado pra começar a contribuir também. E principalmente aqui, porque aquele outro site, convenhamos, ta ficando pior a cada dia que passa.
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Fahrenheit (Indigo Prophecy)
Enviado: 03 Fev 2012, 16:25
por Gileno Motas
Ah sim, tradução Ctlr+C, Ctrl+V não rola.
Eu era revisor em outro site de traduções (não esse que você se referiu) e agente morria com os textos que chegavam assim na cara dura. Aí nesse caso é melhor mesmo que a pessoa nem pegue o arquivo do que pegar e usar só o GT. É mais difícil e mais cansativo para os revisores consertarem esse tipo de tradução, do que fazer do zero às vezes.
Mas faça um teste e veja se você se adapta.
Agora pelo que ví, essa tradução em específico tem um pormenor. A quantidade de caracteres é limitado. Ou seja, você vai precisar traduzir algo e muitas vezes adaptar ao máximo para poder caber dentro do espaço, sem contudo perder o sentido da frase.
Será um adicional a mais. Eheheheh
Boa sorte aí.