[PROJETO DE TRADUÇÃO] Jurassic Park: The Game

Um histórico com os projetos de tradução já finalizados na Tribo.

[PROJETO DE TRADUÇÃO] Jurassic Park: The Game

Em 20 Dez 2011, 19:43

Projeto de Tradução do Jogo

Jurassic Park The Game

Imagem
[caixadetexto][color=#000000][b][size=150][center][u]DADOS DO JOGO[/u][/center][/size][/b][/color] [color=#000000][b][size=110]· Desenvolvedor:[/size][/b][/color] Telltale Games [color=#000000][b][size=110]· Distribuidor:[/size][/b][/color] Telltale Games [color=#000000][b][size=110]· Plataformas:[/size][/b][/color] PC - XBOX360 - PS3 - MAC [color=#000000][b][size=110]· Lançamento:[/size][/b][/color] 15 de novembro de 2011 [color=#000000][b][size=110]· Gênero:[/size][/b][/color] Aventura [color=#000000][b][size=110]· Modos de Jogo:[/size][/b][/color] Offline [color=#000000][b][size=110]· Classificação Etária:[/size][/b][/color] Jovens[/caixadetexto][caixadetexto][color=#000000][b][size=150][center][u]CONFIGURAÇÕES MÍNIMAS[/u][/center][/size][/b][/color] [color=#000000][b][size=110]· Sistema Operacional:[/size][/b][/color] Windows XP sp3 / Vista / 7 [color=#000000][b][size=110]· CPU:[/size][/b][/color] 1.8 GHz Pentium 4 ou equivalente [color=#000000][b][size=110]· Memória:[/size][/b][/color] 2 GB ram [color=#000000][b][size=110]· Espaço no HD:[/size][/b][/color] 2 GB de espaço livre [color=#000000][b][size=110]· Placa de Vídeo:[/size][/b][/color] ATI ou NVidia card c/ 256 MB RAM[/caixadetexto]
DESCRIÇÃO DO JOGO
Jurassic Park: The Game é uma adaptação do clássico filme (e livro) “O Parque dos Dinossauros”. Desenvolvido pela Telltale, o game oferece uma leitura diferenciada em relação a títulos anteriores, substituindo a ação ininterrupta por um desenvolvimento mais focados nos personagens e na trama.

Jurassic Park: The Game também não deve cair em outro erro bastante comum das adaptações de filmes. Em vez de simplesmente transformar o filme em algo interativo para em seguida chamar de “jogo”, a Telltale desenvolveu uma espécie de sequência direta para a película.

Ademais, mesmo as partes em comum com o filme devem trazer uma leitura distinta. Isso significa que você não será incumbido de controlar o Dr. Ian Malmcolm ou o icônico Alan Grant. Embora os protagonistas do filme sejam referenciados, os acontecimentos principais do filme serão vistos por outros olhos, boa parte de personagens coadjuvantes da película.

Um dos protagonistas é Gerry Harding, o veterinário-chefe do Parque, e também a sua filha. Também há toda uma turba particularmente interessada em se apropriar dos embriões de dinossauros, tanto cientistas como mercenários — boa parte composta por remanescentes da população original da ilha.

INFORMAÇÕES SOBRE A TRADUÇÃO



[col]
EQUIPE DA TRADUÇÃO

· Administrador: Ribacm
· Co-Administrador: squallzell8
· Revisor: Ribacm
· Tradutores: Ribacm - squallzell8 - DimasDark - xMidnighTx - binhozao - RafaelD - Kamisama - gandalfbas - gameleeo - Jhons_stn - the_thunder - Gabriel Monteiro - juanbx - hii - Marsicano - pédechinelo - Robsonic - DarkRaphas
· Testes In-game: Ribacm - squallzell8 - H3rdell - Bonofall
· C. Ferramenta: squallzell8
· C. Instalador: H3rdell
|
INFORMAÇÕES IMPORTANTES

· Tradução baseada somente no inglês.
· Utilizar somente o Notepad++ para traduzir.
· Não utilizar o Google Tradutor para traduzir as frases.
· Cada arquivo está dividido em 100 linhas em um pack RAR de 3 arquivos, pesando em média 3/4 kb cada.
· DICIONÁRIO: Sendo criado

· Quaisquer dúvidas postem nesse tópico.

· INFORMAÇÕES SOBRE COMO PARTICIPAR:
O Projeto será aberto, ou seja, todos poderão participar, mas quem não seguir as regras que ditarei abaixo, estará expulso do projeto.
1-O prazo máximo para entrega dos arquivos será de 5 dias após a data de envio.
2-Só reserve um arquivo se você tiver certeza que consegue traduzir e entregar no prazo, se tem dúvida se vai conseguir, não pegue. Se pegar e não entregar no prazo, o arquivo é liberado e você expulso do Projeto.
3-No dia limite do prazo de entrega, você receberá uma MP e um e-mail perguntando sobre a tradução, e caso não haja resposta no mesmo dia, o arquivo será liberado.
4-Só poderão reservar no máximo 3 (três) arquivos de cada vez. E somente após a confirmação do enviou do arquivo traduzido, poderão reservar mais.

Para reservar um arquivo, me mande uma MP ou e-mail com o título RESERVA DE ARQUIVO; na mensagem informe o arquivo que deseja Reservar, seu nick no site e seu endereço de MSN. A RESERVA só estará concluída após você receber a MP confirmando a RESERVA e com o link para download do arquivo.
Você receberá um arquivo .RAR (Winrar) contendo 3 (três) arquivos, ambos com 100 linhas e pesando em média 3/4 Kb cada um. Receberá apenas os arquivos em INGLÊS.
Assim que o arquivo estiver traduzido, envie-o por MP ou e-mail com o título: ENTREGA DE ARQUIVO. Mas atenção, envie somente o arquivo TRADUZIDO, e NÃO altere o nome dos arquivos.
E-mail do Projeto: [email protected]
[/col]
COMO TRADUZIR
A maioria dos arquivos, será assim:
47) NIMA
[thoughtful]Maybe the storm knocked out the power.
48) MILES
[go right ahead]Only one way to find out!
A tradução será da seguinte forma:
47) NIMA
[thoughtful]Talvez a tempestade tenha desligado a energia.
48) MILES
[go right ahead]Só há um jeito de descobrir!
- Traduza somente as frases que não estiverem entre "[ ]" ou qualquer outro caracteres: { }, ( ), # #;
- Não traduza os nomes dos personagens, exemplos citados acima: NIMA, MILES, etc.
Ou seja, sempre haverá duas linhas, a primeira refere-se ao personagem da fala, e a segunda
a fala (que será traduzida).
- Frases entre "[ ]" não devem ser alteradas, pois se tratam de programação do jogo.
- Se a linha da frase conter somente palavras dentro dos "[ ]", não mexa na linha, deixe como está. Ex: [process - loop][quick breaths as she recovers from a tense situation][A]
- Nomes dos dinossauros, deixem como estão, se precisar mudar, faremos na revisão.
- Podem usar acentuação completa da nossa língua.
- Não traduzam partes referentes a TEMP. ex:
221) TEMP
Clumsy hack.
124) TEMP
Nima pokes into the jungle.
Qualquer dúvida, postem no fórum, estarei aqui para ajudar sempre que possível.
IMAGENS DA TRADUÇÃO
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem
ARQUIVOS
[col]
ESTATÍSTICAS

TOTAL DE ARQUIVOS: 77

DISPONÍVEL
   0%
RESERVADO
   9%
ENTREGUE
   10%
TRADUZIDO
   81%
|[/col]

PROJETO INICIADO EM: 20/12/2011
PROJETO ATUALIZADO EM: 30/01/2012
Imagem
TRADUÇÕES
Imagem
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Jurassic Park: The Game

Em 20 Dez 2011, 19:56

Parabéns pelo projeto, vamos em mais um.

As imagens da tradução vc pode pegar no tópico do pedido.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Jurassic Park: The Game

Em 20 Dez 2011, 19:59

Muito bem squall,
vc é o idealizador deste projeto, sem vc, ainda estaria nos pedidos.

Vamos, que vamos....
Imagem
TRADUÇÕES
Imagem
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Jurassic Park: The Game

Em 20 Dez 2011, 20:29

Mais um grande projeto, bora lá tribo :D
Imagem

"Existe uma teoria que diz que, se um dia alguém descobrir exatamente para que serve o Universo e por que ele está aqui, ele desaparecerá instantaneamente e será substituído por algo ainda mais estranho e inexplicável.

Existe uma segunda teoria que diz que isso já aconteceu."


Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Jurassic Park: The Game

Em 20 Dez 2011, 21:57

É isso aí galera....vamos colocar a tribo pra moer (ou melhor: a moenda pra moer!) hehehehe
Imagem
Imagem
MEU NOVO E-MAIL E SKYPE: [email protected]

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Jurassic Park: The Game

Em 20 Dez 2011, 22:56

Aê riba. O usuário Rickson5 tinha pego um arquivo comigo na época dos pedidos e ele me enviou Mp dizendo que está terminando o arquivo dele.

Não estou lembrado do nome mas é do Episodio 1. Pedi a ele para entrar em contato contigo. Aguarde.

Teve um outro usuário que tb pegou um arquivo. Mas não lembro quem. Terei que fazer uma pesquisa no tópico de pedidos pois foi lá que entrei em contato com ele.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Jurassic Park: The Game

Em 20 Dez 2011, 23:05

Opa,vi que o episódio 1 ja esta sendo traduzido hehe
Mas não tem problema não Squallzell8, o arquivo que vc me mandou estava super fácil! O Ribacm pode me mandar qualquer outro que tiver disponível,sem problema algum! Aqui não garra não xD rs

Aqui Riba, vamos só terminar a tradução do Larry Suit, ae eu começo com tudo aqui no Jurassic blz?


Abraços! xD
Imagem

- Go Hard or Go Home

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Jurassic Park: The Game

Em 21 Dez 2011, 01:04

Beleza squall, acredito que não afetará nada, pois a divisão está bem diferente dos files que vc passou.
Vai dá pra usar de boa os files traduzidos dos broder.

Rickson
Envie MP pra vc, man.
Tudo na PAZ, acabaremos sim o Larry, só aguardando chegar mais file, pra meter a lenha :D :D

Thks
Imagem
TRADUÇÕES
Imagem
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Jurassic Park: The Game

Em 21 Dez 2011, 02:02

Eu envio uma MP para quem pra reservar um arquivo?
Desde já, obrigado a quem me responder =D
"Men don't fear what's common, they fear what they don't understand."
Imagem
Projetos Participados:
-
The Elder Scrolls: Skyrim
Jurassic Park The Game
Air Conflicts: Secret Wars
Tropico 4
Hector: Badge of Carnage
Final Fantasy XIII
Final Fantasy XIII-2
-

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Jurassic Park: The Game

Em 21 Dez 2011, 02:13

Kamisama escreveu:Eu envio uma MP para quem pra reservar um arquivo?
Desde já, obrigado a quem me responder =D
Pro Ribacm
Imagem

"Existe uma teoria que diz que, se um dia alguém descobrir exatamente para que serve o Universo e por que ele está aqui, ele desaparecerá instantaneamente e será substituído por algo ainda mais estranho e inexplicável.

Existe uma segunda teoria que diz que isso já aconteceu."


Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Jurassic Park: The Game

Em 21 Dez 2011, 03:04

Vlw Adolfok
"Men don't fear what's common, they fear what they don't understand."
Imagem
Projetos Participados:
-
The Elder Scrolls: Skyrim
Jurassic Park The Game
Air Conflicts: Secret Wars
Tropico 4
Hector: Badge of Carnage
Final Fantasy XIII
Final Fantasy XIII-2
-

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Jurassic Park: The Game

Em 21 Dez 2011, 11:45

Nossa dou maior apoio para a tradução desse game e também apoio o Kamisama a traduzir esse game :lol:
Como meu inglês é pessimo eu sempre espero traduções ^^
Imagem

Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Jurassic Park: The Game

Em 21 Dez 2011, 20:05

Já terminei a tradução do arquivo Episódio1_06.rar
Bem, logo mandarei outro pedido por arquivo, estou pensando em dessa vez pegar dois.
Vlw e até mais!
"Men don't fear what's common, they fear what they don't understand."
Imagem
Projetos Participados:
-
The Elder Scrolls: Skyrim
Jurassic Park The Game
Air Conflicts: Secret Wars
Tropico 4
Hector: Badge of Carnage
Final Fantasy XIII
Final Fantasy XIII-2
-

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Jurassic Park: The Game

Em 21 Dez 2011, 23:06

Kamisama escreveu:Já terminei a tradução do arquivo Episódio1_06.rar
Bem, logo mandarei outro pedido por arquivo, estou pensando em dessa vez pegar dois.
Vlw e até mais!
Muito bem Kamisama, vc é o cara :D , com todo respeito lógico.
Um parceiro de verdade...
Vlw
Imagem
TRADUÇÕES
Imagem
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Jurassic Park: The Game

Em 22 Dez 2011, 03:56

Já terminei a tradução do arquivo Episódio1_07.rar, amanhã termino o arquivo Episódio1_08.rar e já mando os dois juntos ^^
Vlw Riba =D
"Men don't fear what's common, they fear what they don't understand."
Imagem
Projetos Participados:
-
The Elder Scrolls: Skyrim
Jurassic Park The Game
Air Conflicts: Secret Wars
Tropico 4
Hector: Badge of Carnage
Final Fantasy XIII
Final Fantasy XIII-2
-


Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 2 visitantes