S.T.A.L.K.E.R. Call Of Pripyat - Projeto de Tradução

Um histórico com os projetos de tradução já finalizados na Tribo.

S.T.A.L.K.E.R. Call Of Pripyat - Projeto de Tradução

Em 13 Set 2011, 11:01

Projeto de Tradução do Jogo S.T.A.L.K.E.R. Call Of Pripyat

Imagem
[caixadetexto][color=#000000][b][size=120][center][u]DADOS DO JOGO[/u][/center][/size][/b][/color] [color=#000000][b][size=80]· Desenvolvedora:[/size][/b][/color] GSC Game World [color=#000000][b][size=80]· Publicadora:[/size][/b][/color] Viva Media [color=#000000][b][size=80]· Plataformas:[/size][/b][/color] Exclusivo para PC [color=#000000][b][size=80]· Lançamento:[/size][/b][/color] 02 de Fevereiro de 2010 [color=#000000][b][size=80]· Gênero:[/size][/b][/color] FPS - Ficção Científica - RPG - Terror [color=#000000][b][size=80]· Modos de Jogo:[/size][/b][/color] Offline e Multiplayer (Deathmatch & Team) [color=#000000][b][size=80]· Classificação Etária:[/size][/b][/color] +17 anos[/caixadetexto][caixadetexto][color=#000000][b][size=120][center][u]CONFIGURAÇÕES MÍNIMAS[/u][/center][/size][/b][/color] [color=#000000][b][size=80]· Sistema Operacional:[/size][/b][/color] XP 32 (Service Pack 3), Vista 32/64 , Win 7 32/64 [color=#000000][b][size=80]· CPU:[/size][/b][/color] Pentium 4, Athlon XP 2200+ ou superior [color=#000000][b][size=80]· Memória:[/size][/b][/color] 512MB [color=#000000][b][size=80]· Espaço no HD:[/size][/b][/color] 10GB de espaço livre [color=#000000][b][size=80]· Placa de Vídeo:[/size][/b][/color] NVIDIA FX 5700 - ATI 9600 [color=#000000][b][size=80]· DirectX:[/size][/b][/color] 8.0[/caixadetexto]
DESCRIÇÃO DO JOGO
S.T.A.L.K.E.R.: Call of Pripyat é o terceiro jogo da série de tiro em primeira pessoa e também a continuação direta do primeiro jogo, Shadow of Chernobyl, lançado em 2007. No papel do Major Degtyarev, você deve embarcar em missões de investigação a respeito do desaparecimento misterioso de helicópteros governamentais.
As criaturas mutantes estão de volta, mais assombrosas do que nunca, saltando pela tela e rugindo como animais selvagens. O curioso é que a inteligência artificial agora pode brigar entre si, a exemplo dos humanoides e dos cachorros, alertando o personagem de sua presença.
O fator de exploração foi intensificado, levando o jogador pelos territórios que circundam a usina na região de Pripyat. Em meio aos campos estão presentes muitos perigos, todos medidos em tempo real, a exemplo da radiação, de níveis de eletricidade, pressão e temperatura.
Outros elementos presentes remetem ao gênero RPG, tais como a coleta de tarefas através dos NPCs, sistema de aprimoramento dos equipamentos (armas podem ser modificadas para ficarem ainda mais letais) e de artefatos, um dos pontos centrais do título.

INFORMAÇÕES SOBRE A TRADUÇÃO

[caixadetexto][color=#000000][b][size=120][center][u]EQUIPE DA TRADUÇÃO[/u][/center][/size][/b][/color] [color=#000000][b][size=80]· Administrador:[/size][/b][/color] Borghal [color=#000000][b][size=80]· Co-Administrador:[/size][/b][/color] Delutto [color=#000000][b][size=80]· Revisores:[/size][/b][/color] Paulo Borghal - Laiton - Jeff_Azev - jeff_r [color=#000000][b][size=80]· Tradutores:[/size][/b][/color] adolfok3 - Bruno M. F. - EdnaldoTrajano - Emerson "Inri" - H3rdell - Haseo - Jeff_Azev - jeffe_r - Laiton - luisinho42 - Neil De Marabá - PA - Niksson Degtyarev - Paulo Borghal - peterHerisson_jp - Robsonic - SaDeSs - Sossap[color=#000000][b][size=80]· Teste In-game:[/size][/b][/color] Borghal - Delutto [color=#000000][b][size=80]· C. Ferramenta:[/size][/b][/color] Própria (por Paulo Borghal) [color=#000000][b][size=80]· C. Instalador:[/size][/b][/color] H3rdell[/caixadetexto][caixadetexto][color=#000000][b][size=120][center][u]INFORMAÇÕES IMPORTANTES[/u][/center][/size][/b][/color] [color=#000000][b][size=80]· Tradução baseada no inglês e espanhol.[/size][/b][/color] [color=#000000][b][size=80]· Quaisquer dúvidas postem nesse tópico. · Acentuação: há suporte total, usem acentuação normalmente. Alguns editores de texto dão pau com acentuação em xml, portanto, usem o editor que estou disponibilizando. · Respeitem maiúsculas e minúsculas, do jeito que estiver no original, deve ficar na tradução, se houver diferença entre elas no inglês e no espanhol, vocês escolhem o que ficar melhor. · Dúvida de traduções, significados de palavras ou gírias, compartilhe com o grupo, a sua dúvida pode ser a de outros, isso faz com que todos trabalhem da mesma forma, tendo um resultado padronizado. · Nomes de artefatos: traduzam normalmente, inclusive, conforme forem traduzindo os artefados, enviem as traduções dos artefatos, vamos criar um dicionário para os artefatos, para que todas as traduções saiam iguais, e CONSULTEM SE UM ARTEFATO JÁ FOI TRADUZIDO ANTES DE TRADUZIR POR CONTA PRÓPRIA. · Nomes de armas: traduzam palavras comuns normalmente, por exemplo, Pistola .45, Espingarda de Cano Serrado, Submetralhadora, etc, não traduzem nomes que forem diferentes, como por exemplo UDP Compact, Walker P9, vamos criar um dicionário para arquivos, a cada arma que traduzirem, verifique se já não tem no dicionário, se não houver, traduza e envie a sua tradução para ir ao dicionário. · Nomes dos personagens: NÃO TRADUZIR, mantenha o nome original, se houver diferença entre inglês e espanhol, sigam o inglês. · Nomes de lugares: traduzam apenas pavras comuns, como por exemplo “X25 Labs” para “Laboratório X25”. · Tradução mecânica como o Google Tradutor, por exemplo, ou qualquer programa de tradução, só deve ser usado para obter significado das palavras, NÃO SERVEM PARA VERSÃO FINAL DE UMA TRADUÇÃO, NÃO USEM PARA ISSO, usem somente como tira-dúvidas ou dicionário. . Dicionário de termos traduzidos: [url]https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AuyuPKGA9KY3dDlTQU90MXFCdWg5QVNpem5IbGpTdEE&hl=pt_BR#gid=0[/url] . Wikia do jogo: [url]http://stalker.wikia.com/wiki/S.T.A.L.K.E.R.:_Call_of_Pripyat[/url][/size][/b][/color][/caixadetexto]
INFORMAÇÕES SOBRE COMO PARTICIPAR

Para esse projeto, foi criado uma ferramenta de auxílio, onde voceis poderão ver o texto em inglês e espanhol ao mesmo tempo.
Link para download da ferramenta:http://www.megaupload.com/?d=NHIBC655
Para reservar um arquivo, me mande uma MP com o título RESERVA DE ARQUIVO; na mensagem informe quantos arquivo desejas RESERVAR e seu endereço de MSN e de E-MAIL. A RESERVA só estará concluída após você receber a MP confirmando a RESERVA e com o link para download do arquivo.
Assim que o arquivo estiver traduzido, envie-o por MP com o título: ENTREGA DE ARQUIVO.
IMAGENS DA TRADUÇÃO
ImagemImagemImagemImagemImagem
Imagem
Imagem
Imagem
ARQUIVOS
[col]
ESTATÍSTICAS

TOTAL DE ARQUIVOS: 98

DISPONÍVEL
   0%
RESERVADO
   0%
ENTREGUE
   0%
TRADUZIDO
   100%
** ATUALMENTE EM FAZE DE TESTES INGAME **
|[/col]

PROJETO INICIADO EM: 13/09/2011
ÚLTIMA ATUALIZAÇÃO: 12/12/2011
Editado pela última vez por Borghal em 12 Dez 2011, 18:44, em um total de 88 vezes.

Re: Tradução S.T.A.L.K.E.R. Call Of Pripyat

Em 13 Set 2011, 11:42

Meu msn: [email protected]

Posso te dá uma força, gostei da franquia...
Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito, para que todo aquele que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna. João 3:16
Imagem
Imagem

Re: Tradução S.T.A.L.K.E.R. Call Of Pripyat

Em 13 Set 2011, 11:44

Acredito que algum adm resolverá isso com você.
Mas a questão é quais os interessados e quantidade, pois temos trampos aos montes no site, mas seria interessante um projeto em breve.
Imagem
TRADUÇÕES
Imagem
" Porque uma VIDA sem LIBERDADE, não é uma VIDA digna de ser VIVIDA... "

Re: Tradução S.T.A.L.K.E.R. Call Of Pripyat

Em 13 Set 2011, 15:07

E quantas são essas pessoas interessadas em ajudar? Pois eu já analizei esse jogo e realmente é texto que não acaba mais, então seria preciso uma grande equipe para tocarmos esse projeto, mesmo assim seria um projeto de longa duração, mas concerteza, independente do tempo que o mesmo leve para ser concluído, seria uma tradução de grande sucesso.
Se precisar de ajuda na administração do projeto, eu me disponibilizo para ajudar no que form preciso, mas primeiros devemos analizar profundamente todos os aspectos relativos ao desenvolvimento de tal projeto antes de iniciá-lo ou não, pois só iniciamos coisas que temos certeza que iremos terminar, essa é uma característica da TR.
Qualquer coisa, é só chamar.
Abraço.

Re: Tradução S.T.A.L.K.E.R. Call Of Pripyat

Em 13 Set 2011, 17:15

Delutto escreveu:E quantas são essas pessoas interessadas em ajudar? Pois eu já analizei esse jogo e realmente é texto que não acaba mais, então seria preciso uma grande equipe para tocarmos esse projeto, mesmo assim seria um projeto de longa duração, mas concerteza, independente do tempo que o mesmo leve para ser concluído, seria uma tradução de grande sucesso.
Se precisar de ajuda na administração do projeto, eu me disponibilizo para ajudar no que form preciso, mas primeiros devemos analizar profundamente todos os aspectos relativos ao desenvolvimento de tal projeto antes de iniciá-lo ou não, pois só iniciamos coisas que temos certeza que iremos terminar, essa é uma característica da TR.
Qualquer coisa, é só chamar.
Abraço.
Opa..
A principio consegui o apoio de 4 pessoas alem de mim, contando com nosso amigo Jeffe aí de cima e mais 3 do game vicio.

Já fiz testes e é facil traduzir o jogo, traduzi parte dos menus dele com facilidade.

Estou engajado e interessado em levar o projeto até o fim, só dependo de mão de obra mesmo pra levar em frente, senão, sozinho posso levar qse um ano... rsrsrsrs mas por mim ainda vale a pena...
Valeu!

Re: Tradução S.T.A.L.K.E.R. Call Of Pripyat

Em 13 Set 2011, 18:40

Borghal
Check suas MPs.
Abraço.

Re: Tradução S.T.A.L.K.E.R. Call Of Pripyat

Em 13 Set 2011, 19:08

Borghal escreveu:Opa..
A principio consegui o apoio de 4 pessoas alem de mim, contando com nosso amigo Jeffe aí de cima e mais 3 do game vicio.

Já fiz testes e é facil traduzir o jogo, traduzi parte dos menus dele com facilidade.

Estou engajado e interessado em levar o projeto até o fim, só dependo de mão de obra mesmo pra levar em frente, senão, sozinho posso levar qse um ano... rsrsrsrs mas por mim ainda vale a pena...
Valeu!

Fazer tradução com galera da GV? :lol:
Imagem

Re: Tradução S.T.A.L.K.E.R. Call Of Pripyat

Em 13 Set 2011, 19:24

Volto a dizer, não acho uma boa em começar um projeto deste tamanho com tantos projetos inacabados no site, um enorme que é o The Witcher 2 e o Deus Ex, que vai de vento em polpa.
É uma tradução de respeito? É! porém é preciso calma e tempo para iniciar uma coisa assim, senão acontece de ficar um projeto morto, pq a vontade de iniciar é tamanha, mas todos nós que traduzimos sabemos que isso é só no começo, depois vem o desanimo de uns, de outros e assim por diante.
Imagem
TRADUÇÕES
Imagem
" Porque uma VIDA sem LIBERDADE, não é uma VIDA digna de ser VIVIDA... "

Re: Tradução S.T.A.L.K.E.R. Call Of Pripyat

Em 13 Set 2011, 22:34

Borghal
Cara eu sou fã da série, quero ajudar, mas essa tu vai ter que me convencer. Tenho que saber o quão longe você está disposto a ir nesse projeto.
[email protected]
Imagem

Participações em Traduções: Humildade:
i7 2700k
R280x Vapor-X Sapphire
Corsair 8Gb RAM
Corsair TX750W

Re: Tradução S.T.A.L.K.E.R. Call Of Pripyat

Em 14 Set 2011, 08:48

Jeff escreveu:Borghal
Cara eu sou fã da série, quero ajudar, mas essa tu vai ter que me convencer. Tenho que saber o quão longe você está disposto a ir nesse projeto.
[email protected]
To disposto a levar até o fim amigo. Estava tentando entrar no projeto da GV mas ele foi abandonado. Sei que é mto extenso e mto grande, mas toda ajuda é bem vinda. Me tornei mto fã da série e estou disposto a contribuir. Independete de apoio ou não, estarei levando em frente o projeto e sempre buscando colaboradores.

Já te add.

Valeu...
Editado Pela Moderação.
Ribacm escreveu:Volto a dizer, não acho uma boa em começar um projeto deste tamanho com tantos projetos inacabados no site, um enorme que é o The Witcher 2 e o Deus Ex, que vai de vento em polpa.
É uma tradução de respeito? É! porém é preciso calma e tempo para iniciar uma coisa assim, senão acontece de ficar um projeto morto, pq a vontade de iniciar é tamanha, mas todos nós que traduzimos sabemos que isso é só no começo, depois vem o desanimo de uns, de outros e assim por diante.
Bem, de quelauer forma estarei levando o projeto em frente por conta própria...

quer puder ajudar, será bem vindo hehehe

vou até o fim, traduzindo e buscando apoio, demore o tempo que demorar. a série merece a tradução!

Re: Tradução S.T.A.L.K.E.R. Call Of Pripyat

Em 14 Set 2011, 09:36

Ribacm escreveu:Volto a dizer, não acho uma boa em começar um projeto deste tamanho com tantos projetos inacabados no site, um enorme que é o The Witcher 2 e o Deus Ex, que vai de vento em polpa.
É uma tradução de respeito? É! porém é preciso calma e tempo para iniciar uma coisa assim, senão acontece de ficar um projeto morto, pq a vontade de iniciar é tamanha, mas todos nós que traduzimos sabemos que isso é só no começo, depois vem o desanimo de uns, de outros e assim por diante.
Bem, de quelauer forma estarei levando o projeto em frente por conta própria...

quer puder ajudar, será bem vindo hehehe

vou até o fim, traduzindo e buscando apoio, demore o tempo que demorar. a série merece a tradução!

Re: Tradução S.T.A.L.K.E.R. Call Of Pripyat

Em 14 Set 2011, 14:31

Criei um grupo no Google Groups, quem for participar é só me mandar o e-mail e eu adicionarei.

Obrigado..

Re: Tradução S.T.A.L.K.E.R. Call Of Pripyat

Em 17 Set 2011, 12:12

Estarei disposto a ajudar na tradução somente se ela for lançada aqui na Tribo

Re: Tradução S.T.A.L.K.E.R. Call Of Pripyat

Em 17 Set 2011, 12:25

duduxd escreveu:Estarei disposto a ajudar na tradução somente se ela for lançada aqui na Tribo
Amigo, mas será lançado na TR, no caso estamos fazendo um trabalho de tradução independente com alguns tradutores para que não venha atrapalhar o andamentos das outras traduções na TR...
Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito, para que todo aquele que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna. João 3:16
Imagem
Imagem

Re: Tradução S.T.A.L.K.E.R. Call Of Pripyat

Em 19 Set 2011, 13:44

Inicialmente o projeto esta por fora, mas acredito que assim que começarmos e a TR perceber nossa seriaedade, eles irão acolher o projeto.

Obrigado.


Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 2 visitantes