[PROJETO DE TRADUÇÃO] Railway Empire

Um histórico com os projetos de tradução já finalizados na Tribo.

[PROJETO DE TRADUÇÃO] Railway Empire

Em 21 Ago 2018, 23:47

[PROJETO DE TRADUÇÃO] Railway Empire
Imagem
DADOS GERAIS DO JOGO
Nome do Jogo: Railway Empire
Plataformas: PC, XONE, PS4
Gênero: RPG/Simulação, estratégia
Data de Lançamento: 26 Jan, 2018
Desenvolvedor: Gaming Minds Studios
Distribuidora: Kalypso Media Digital




DETALHES DO JOGO:
- Explore as oportunidades econômicas dos Estados Unidos em uma extensa campanha, trabalhando passo a passo e de costa a costa nesse enorme continente.
- Estabeleça uma rede ferroviária abrangente e otimize os transportes de passageiros e mercadorias para liderar seu império ferroviário.
- Domine os desafios e objetivos por uma série de cenários ou crie sua rede ferroviária perfeita em modo de construção sem nenhuma pressão financeira.
- Mais de 40 locomotivas com precisão histórica e mais de 30 tipos de vagão disponíveis no decurso do jogo, dispostos na ordem ideal para tirar vantagem de seus pontos fortes e fracos.
- Dispute com companhias rivais, até mesmo com sabotagem para frustrar seus esforços com uso de bandidos e espiões.
- Recurso ‘Ride Along’, que permite explorar a sua rede ferroviária e os lindos cenários da cabine do maquinista em uma perspectiva de primeira pessoa.

REQUISITOS


Configuração Mínima:

SO: Windows 7 SP1 ou Windows 8.1 ou Windows 10 (64bit)
Processor: Intel Core i5 750 @ 2.6 GHz ou AMD Phenom II X4 @ 3.2 GHz
Memória: 4 GB RAM
Vídeo: nVidia GeForce GTX460 ou AMD Radeon HD5870 (1024MB VRAM com Shader Model 5.0)
DirectX: Versão 11
HD: 7 GB (livre)
Som: Placa de som com os drives mais recentes, compatíveis com DirectX


Configuração Recomendada:

SO: Windows 7 SP1 ou Windows 8.1 ou Windows 10(64bit)
Processor: Intel Core i5 2400s @ 2.5 GHz ou AMD FX 4100 @ 3.6
Memória: 8 GB RAM
Vídeo: nVidia GeForce GTX 680 ou AMD Radeon HD7970 ou melhor (2048MB VRAM ou mais, com Shader Model 5.0)
DirectX: Versão 11
HD: 7 GB (livre)
Som: Placa de som com os drives mais recentes, compatíveis com DirectX






REGRAS DE TRADUÇÃO

- Esse é um projeto fechado e, sendo assim, é necessário fazer o pedido nesse tópico para participar. Tal medida visa um melhor controle dos participantes da tradução, bem como manter a qualidade da mesma.
- Quem não for tradutor oficial, pedir um teste no tópico;
- Todos os arquivos terão de 150 linhas, por isso o prazo de entrega para cada arquivo é de 4 dias corridos;
- É obrigatório o uso do Notepad++ para traduzir, caso não o tenha instalado, pode ser baixado Clicando Aqui;
- Não traduza o que estiver ligado por _ ou entre {} [] <>;
- Não altere a estrutura do arquivo, e não exclua nenhuma linha do mesmo;
- Não teremos arquivo em espanhol;
- Não use Google Tradutor ou qualquer outro tradutor automático para traduzir;
- Qualquer dúvida utilizem este tópico;



Quaisquer destas regras sendo desrespeitas, o tradutor poderá ser banido do projeto.
Imagem
Imagem
Imagem
Steam: Alexfs_pr1
Origin: alexpr_CDZ
Enquanto tiver forças, lutarei! E quando não existir mais forças lutarei sem elas.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Railway Empire

Em 22 Ago 2018, 01:25

Parabéns pelo projeto Alex xD

Permissão para participar
:joia:
Imagem
TRADUÇÕES
Imagem
" Porque uma VIDA sem LIBERDADE, não é uma VIDA digna de ser VIVIDA... "

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Railway Empire

Em 22 Ago 2018, 18:22

Ribacm escreveu:
22 Ago 2018, 01:25
Parabéns pelo projeto Alex xD

Permissão para participar
:joia:
Valeu grande Riba, liberado, bem vindo ao projeto!
Imagem
Imagem
Imagem
Steam: Alexfs_pr1
Origin: alexpr_CDZ
Enquanto tiver forças, lutarei! E quando não existir mais forças lutarei sem elas.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Railway Empire

Em 22 Ago 2018, 19:37

Boa noite, gostaria de participar deste projeto...
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Railway Empire

Em 22 Ago 2018, 22:14

Aqvol escreveu:
22 Ago 2018, 19:37
Boa noite, gostaria de participar deste projeto...

Liberado, leia as regras e boa tradução!
Imagem
Imagem
Imagem
Steam: Alexfs_pr1
Origin: alexpr_CDZ
Enquanto tiver forças, lutarei! E quando não existir mais forças lutarei sem elas.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Railway Empire

Em 23 Ago 2018, 12:58

Algumas dúvidas e sugestões:

Estão traduzindo como Trilhos ou Vias ?
Estão traduzindo como Linha-Férrea ou Ferrovia?

Não estou traduzindo os nomes das companhias ferroviárias e nem os nomes dos trens, deixando os nomes originais.
Ex: Baldwin Locomotive Works, Union Pacific, OLD IRONSIDES, etc...

Só para esclarecer na hora da revisão.
Imagem
TRADUÇÕES
Imagem
" Porque uma VIDA sem LIBERDADE, não é uma VIDA digna de ser VIVIDA... "

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Railway Empire

Em 23 Ago 2018, 18:08

Ribacm escreveu:
23 Ago 2018, 12:58
Algumas dúvidas e sugestões:

Estão traduzindo como Trilhos ou Vias ?
Estão traduzindo como Linha-Férrea ou Ferrovia?

Não estou traduzindo os nomes das companhias ferroviárias e nem os nomes dos trens, deixando os nomes originais.
Ex: Baldwin Locomotive Works, Union Pacific, OLD IRONSIDES, etc...

Só para esclarecer na hora da revisão.
Tô traduzindo como trilhos e alternando entre Linha-Férrea/Ferrovia, até porque o sentido se mantém.
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Railway Empire

Em 23 Ago 2018, 19:47

seijix3 escreveu:
23 Ago 2018, 18:08
Ribacm escreveu:
23 Ago 2018, 12:58
Algumas dúvidas e sugestões:

Estão traduzindo como Trilhos ou Vias ?
Estão traduzindo como Linha-Férrea ou Ferrovia?

Não estou traduzindo os nomes das companhias ferroviárias e nem os nomes dos trens, deixando os nomes originais.
Ex: Baldwin Locomotive Works, Union Pacific, OLD IRONSIDES, etc...

Só para esclarecer na hora da revisão.
Tô traduzindo como trilhos e alternando entre Linha-Férrea/Ferrovia, até porque o sentido se mantém.
Vllw seijix3

Vamos expor as duvidas aqui, assim fica mais fácil para mantermos um padrão, pois não temos um dicionário.
:joia:
Imagem
TRADUÇÕES
Imagem
" Porque uma VIDA sem LIBERDADE, não é uma VIDA digna de ser VIVIDA... "

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Railway Empire

Em 23 Ago 2018, 19:56

Ribacm escreveu:
23 Ago 2018, 19:47
seijix3 escreveu:
23 Ago 2018, 18:08
Ribacm escreveu:
23 Ago 2018, 12:58
Algumas dúvidas e sugestões:

Estão traduzindo como Trilhos ou Vias ?
Estão traduzindo como Linha-Férrea ou Ferrovia?

Não estou traduzindo os nomes das companhias ferroviárias e nem os nomes dos trens, deixando os nomes originais.
Ex: Baldwin Locomotive Works, Union Pacific, OLD IRONSIDES, etc...

Só para esclarecer na hora da revisão.
Tô traduzindo como trilhos e alternando entre Linha-Férrea/Ferrovia, até porque o sentido se mantém.
Vllw seijix3

Vamos expor as duvidas aqui, assim fica mais fácil para mantermos um padrão, pois não temos um dicionário.
:joia:
Isso, o nome das companhias e dos trens vou deixar original.

"Trilhos"
Padronize "Ferrovia"


:joia:
Imagem
Imagem
Imagem
Steam: Alexfs_pr1
Origin: alexpr_CDZ
Enquanto tiver forças, lutarei! E quando não existir mais forças lutarei sem elas.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Railway Empire

Em 25 Ago 2018, 15:30

Só para padronizar mesmo, como estão traduzindo "supply tower"? Torre de suprimentos mesmo?
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Railway Empire

Em 25 Ago 2018, 16:53

Melhor fazer um dicionário de termos, pra não ficarem perdidos.
Imagem

"O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente."
Imagem
Traduções
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Railway Empire

Em 25 Ago 2018, 17:02

seijix3 escreveu:
25 Ago 2018, 15:30
Só para padronizar mesmo, como estão traduzindo "supply tower"? Torre de suprimentos mesmo?
Torre de Abastecimento.

:joia:
Imagem
Imagem
Imagem
Steam: Alexfs_pr1
Origin: alexpr_CDZ
Enquanto tiver forças, lutarei! E quando não existir mais forças lutarei sem elas.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Railway Empire

Em 25 Ago 2018, 17:15

Alex_TR escreveu:
25 Ago 2018, 17:02
seijix3 escreveu:
25 Ago 2018, 15:30
Só para padronizar mesmo, como estão traduzindo "supply tower"? Torre de suprimentos mesmo?
Torre de Abastecimento.

:joia:
:okay:
Enviei alguns arquivos como Torre de Suprimentos...
Nos próximos irei manter essa padronização :joia:


O bogie (o conjunto das rodas da locomotiva), que até então não sabia o que era, pelo que pesquisei é o mesmo termo tanto em inglês como em português.
Então estou traduzindo ele nas frases como bogie mesmo, pois acredito que fica mais coerente :joia:

https://pt.wikipedia.org/wiki/Truque_ferrovi%C3%A1rio

Qualquer alteração, só avisar que altero nos arquivos futuros.
Imagem
TRADUÇÕES
Imagem
" Porque uma VIDA sem LIBERDADE, não é uma VIDA digna de ser VIVIDA... "

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Railway Empire

Em 25 Ago 2018, 21:07

Ribacm escreveu:
25 Ago 2018, 17:15
Alex_TR escreveu:
25 Ago 2018, 17:02
seijix3 escreveu:
25 Ago 2018, 15:30
Só para padronizar mesmo, como estão traduzindo "supply tower"? Torre de suprimentos mesmo?
Torre de Abastecimento.

:joia:
:okay:
Enviei alguns arquivos como Torre de Suprimentos...
Nos próximos irei manter essa padronização :joia:


O bogie (o conjunto das rodas da locomotiva), que até então não sabia o que era, pelo que pesquisei é o mesmo termo tanto em inglês como em português.
Então estou traduzindo ele nas frases como bogie mesmo, pois acredito que fica mais coerente :joia:

https://pt.wikipedia.org/wiki/Truque_ferrovi%C3%A1rio

Qualquer alteração, só avisar que altero nos arquivos futuros.
:joia: :joia:
Imagem
Imagem
Imagem
Steam: Alexfs_pr1
Origin: alexpr_CDZ
Enquanto tiver forças, lutarei! E quando não existir mais forças lutarei sem elas.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Railway Empire

Em 26 Ago 2018, 22:35

Como estão traduzindo Shift Work? tô traduzindo como "trabalho por turnos"...
Imagem


Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 2 visitantes