Ou patente/casinhaBernardoSK escreveu:Respo
[PROJETO DE TRADUÇÃO] Firewatch
Mensagens: 49 Registrado em: 26 Jul 2012, 16:49 Website: http://www.nowyouarefucked.tumblr.com Localização: Rio Grande do Sul |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Firewatch |
Mensagens: 35 Registrado em: 12 Fev 2016, 22:57 Localização: Rio Grande do Sul |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] FirewatchOi, queria saber suas opiniões. Quando aparece uma mensagem que podemos dar no rádio, sempre aparece "report", que é reportar ou relatar. Acho que relatar fica melhor, afinal reportar é tipo, denunciar ou acusar, e relatar é dizer. nos proximos arquivos que vocês traduzirem, eu sugiro que coloquem relatar em vez de reportar.
"O amor é como papel higiênico. Diminui a cada cagada". |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] FirewatchNa verdade são sinônimos, sugiro que deixem "Reportar" mesmo. "O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente." Traduções
|
|
Mensagens: 31 Registrado em: 30 Out 2012, 11:32 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] FirewatchAté o momento, em todos os arquivos que traduzi, deixei como reportar.
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] FirewatchOgoshi, por acaso está precisando de mais gente para revisão? estou com um pouco de tempo livre se quiser
PROJECT: WHITE WOLF 2018 Intel i7 8700k @4.8 ~ MoBo ASUS Rog Strix Z370-F ~ 2x8GB MEM G.Skill TridentZ RGB 3200Mhz ~ Galax GTX 1080 Ti EXOC White ~ 2+2TB HD Raid0 + 250GB SSD Samsung EVO 850 + 250GB SSD M.2 Samsung EVO 960 ~ WC Corsair H100i GTX ~ Fonte Xfx PRO 850 ~ Gabinete Cooler Master Haf 922 Custom Case Canal na Twitch: https://www.twitch.tv/ag00ny |
|
Mensagens: 106 Registrado em: 03 Jul 2011, 11:47 Localização: Rio Grande do Sul |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] FirewatchOgoshi, peço permissão para participar do projeto!
Espero poder ajudar bastante! |
Mensagens: 35 Registrado em: 12 Fev 2016, 22:57 Localização: Rio Grande do Sul |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] FirewatchGente estou com uma dúvida:
But why does it come from the same person for your whole life? não entendi essa frase. "mas porque vir da mesma pessoa por sua vida inteira"? não faz sentido. O contexto é o Henry está falando sobre sua esposa para a Delilah. pra quem ja jogou o jogo deve se lembrar da segunda vez que entramos na caverna, e ela pergunta sobre sua vida. se alguem tiver alguma sugestao... "O amor é como papel higiênico. Diminui a cada cagada". |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] FirewatchSim, preciso. Liberado, bem vindo e boa tradução! Leia as regras! "O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente." Traduções
|
|
Mensagens: 35 Registrado em: 12 Fev 2016, 22:57 Localização: Rio Grande do Sul |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] FirewatchOi ogoshi, eu tava num arquivo, com umas frases meio longas, e percebi que eu ja tinha traduzido as mesmas frases num arquivo anterior, que eu já entreguei e exclui do pc. eu queria saber se você consegue baixar o arquivo que eu já enviei (o nome dele é Julia Convo 2 - 2.4 - About your ex.pt_br) e enviar pra mim, ou, se preferir copiar tudo e colar, não tem problema. Mas se não deixa pra lá.
"O amor é como papel higiênico. Diminui a cada cagada". |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] FirewatchEnviado!
"O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente." Traduções
|
|
Mensagens: 35 Registrado em: 12 Fev 2016, 22:57 Localização: Rio Grande do Sul |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] FirewatchMuito obrigado pelo tempo e disposição
"O amor é como papel higiênico. Diminui a cada cagada". |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] FirewatchOgoshi, precisa de revisor ou tradutor? Posso ajudar como um dos 2. Já zerei o jogo, então sem surpresas (:
|
|
Mensagens: 3 Registrado em: 18 Mar 2016, 09:09 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] FirewatchOi bom dia, quero ajudar.
Sei que minha conta é nova, mas sei traduzir, parece que tem um teste pra se tornar tradutor, mas não consegui achá-lo. gostaria muito de ajudar a traduzir este jogo e outros. |
Mensagens: 106 Registrado em: 03 Jul 2011, 11:47 Localização: Rio Grande do Sul |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] FirewatchAqui está o link para o teste: viewtopic.php?f=79&t=25869 Boa sorte! |
Mensagens: 3 Registrado em: 18 Mar 2016, 09:09 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] FirewatchValeu! vou ir lá fazer |
Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”
Quem está online
Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 25 visitantes