Minha dúvida é simples, sigo a mesma regra ou traduzo?
Exemplos:
Código: Selecionar todos
FD EC 4C 8D <char:null>$3.000,00 de descuento en Foreign Power
6E FB C5 C7 <char:null>Nuclear Power Plant
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row 2Percebi que a versão em espanhol, por vezes, não traduz algumas expressões do jogo(se não for todas).
Minha dúvida é simples, sigo a mesma regra ou traduzo? Exemplos: Código: Selecionar todos
|
|
Mensagens: 1018 Registrado em: 14 Jun 2010, 11:48 Website: https://www.facebook.com/SergioKool Localização: Vila Nova Famalicão-Portugal |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row 2deixe estar em inglês se estiver no espanhol igual eu depois quando fizer no final a revisão ingame irei ver o que fica melhor deixe como no espanhol amigo , porem você não reservou o seu arquivo ainda no gerenciador, tem de por lá reservado no gerenciador amigo senão podem traduzir o seu arquivo
Editado pela última vez por SergioKool em 16 Dez 2014, 15:42, em um total de 1 vez.
NÃO JULGUES UM LIVRO SÓ PELA CAPA POIS PODES ESTAR A PERDER UMA HISTÓRIA INCRÍVEL (: |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row 2Como traduzo essa parte:
Inglês: Left Unzipped, High Espanhol: Izquierda crem. bajada, alto Obrigado! |
|
Mensagens: 1018 Registrado em: 14 Jun 2010, 11:48 Website: https://www.facebook.com/SergioKool Localização: Vila Nova Famalicão-Portugal |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row 2Deixe como: Esquerda aberta, Alto depois vejo nos testes in game como melhorar essas frases NÃO JULGUES UM LIVRO SÓ PELA CAPA POIS PODES ESTAR A PERDER UMA HISTÓRIA INCRÍVEL (: |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row 2Flat top Design é um corte de cabelo pelo que eu pesquisei aqui. As laterais são raspadas e o topo é aparado de forma que fique plano. Ou pode ser estilizado tbm.
A dúvida é, gafanhoto, que nome se daria em português? Mullet, por exemplo, eu deixei Mullet mesmo, pq todo mundo conhece por Mullet e não Tainha. (Em espanhol tá traduzido ao pé da letra)
Editado pela última vez por TxrWall em 18 Dez 2014, 09:49, em um total de 1 vez.
|
|
Mensagens: 2 Registrado em: 18 Dez 2014, 07:27 |
|
Mensagens: 3 Registrado em: 18 Dez 2014, 09:52 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row 2Sou novo Aqui na Tribo,o que devo fazer para poder traduzir o voice_script_US.le_strings.txt-040.txt
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row 2Este é um projeto fechado, ou seja, precisa de autorização do ADM para participar do mesmo. Você terá que fazer um teste e se passar nele, será bem vindo ao projeto. No mais aguarde as informações do ADM do projeto. Abraços e boa sorte! "O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente." Traduções
|
|
Mensagens: 3 Registrado em: 18 Dez 2014, 09:52 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row 2E esse teste ja está pronto ou preciso esperar?
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row 2Passei por isso recentemente, amigo. Em breve o ADM do projeto(SergioKool) vai te responder com um PM, passando algum arquivo pra vc traduzir como parte de um teste e as instruções. Lhe aconselho a ir lendo as instruções do projeto e as dicas de tradução. Boa sorte |
|
Mensagens: 3 Registrado em: 18 Dez 2014, 09:52 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row 2Obrigado pelas respostas,e a proposito já li a maioria das dicas de tradução
|
Mensagens: 1018 Registrado em: 14 Jun 2010, 11:48 Website: https://www.facebook.com/SergioKool Localização: Vila Nova Famalicão-Portugal |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row 2Opah o tópico hoje está movimentado eheh
Sim é um estilo de cabelo, tem vários estilos no jogo uns mais esquesitos e radicais que os outros Deixe da maneira que achar a mais correta que depois in game dou uma melhorada se precisar amigo Irei mandar-lhe a mp com um teste, siga as regras e boa tradução Irei mandar-lhe a mp com um teste, siga as regras e boa tradução Agradeço aos amigos por estarem a ajudar os colegas Vamos que vamos traduzir esta porr* xD NÃO JULGUES UM LIVRO SÓ PELA CAPA POIS PODES ESTAR A PERDER UMA HISTÓRIA INCRÍVEL (: |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row 2Alguem ai me ensina como traduzir? eu quero tentar ajudar vocês nessa tradução
Edit Aprendi '-' .. Manda o teste Manda o Mp.. Sérgio, Pô eu escolhi os arquivos : STATIC_US.LE_STRINGS.TXT-043.TXT e STATIC_US.LE_STRINGS.TXT-071.TXT Edit Ja até traduzi um arquivo já, manda o teste sérgio pfvr!!
Editado pela última vez por Kaique_TR em 18 Dez 2014, 21:10, em um total de 3 vezes.
|
|
Mensagens: 2 Registrado em: 18 Dez 2014, 07:27 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row 2Eu traduzo os (Yeah...) e (Hey)??
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row 2Hey = EI.. pra yeah fica dificil |
|
Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”
Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 27 visitantes