Te enviei outra mp.caiopilar escreveu:Alguém pode me ajudar ? E o Seguinte esse aki Não consegui Traduzir (I hope you know what you're doing, Wilhelm -- in a few years, you could look just like... ME! DUN DUNDUNNNN") a Tradução no Google Tradutor Ficou meio sem sentido (Eu espero que você saiba o que está fazendo, Wilhelm - em poucos anos, você poderia olhar apenas como ... ME! DUN DUNDUNNNN!)
[PROJETO DE TRADUÇÃO] Borderlands The Pre-Sequel
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Borderlands The Pre-Sequel |
Mensagens: 4 Registrado em: 23 Ago 2012, 11:41 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Borderlands The Pre-SequelE que Certas Traduções Preciso de uma ajudinha do google Tradutor
|
Mensagens: 281 Registrado em: 24 Jul 2014, 10:19 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Borderlands The Pre-SequelVocê só pode usar o tradutor para tirar duvida, mais nunca deve usar a tradução do Google tradutor ou similiares já que eles nunca interpretam a frase corretamente. Projetos |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Borderlands The Pre-SequelDesculpe amigo mas pela sua interpretação da frase nota-se claramente que vc usa sim o google pra traduzir e seu nível de inglês é muito baixo. Infelizmente sabemos que muitos querem ajudar, mas só boa vontade não é suficiente. Infelizmente. |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Borderlands The Pre-SequelBoa noite a todos ^^ Concordo plenamente com você, e como administradores do projeto, eu e o Fernando somos enfaticos nesse quesito. E de imediato ele tomou as devidas providências. Segue as Regras para todos que estão no projeto lerem: * Google Tradutor ou similares apenas para consultas. Por favor, seguir estas Regras, senão o tradutor será banido do projeto. Estarei retornando ao projeto amanhã, pois estava cuidando de outros assuntos. Porém o Fernando está sempre de olho para manter a qualidade que esse jogo merece. Obrigado a todos. Att Ribacm SE VOCÊ CURTE O MEU TRABALHO, ME APOIE!
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Borderlands The Pre-SequelBom dia! Estou dificuldade em entender o significado de "slammajam" . A frase é a seguinte: "This gonna be EPIC! People will sing SONGS about this slammajam." Em espanhol: "La gente cantará canciones sobre este mate". Mate aqui seria algo sem cor... Alguma idéia?
Lutar sempre, vencer talvez, desistir jamais!
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Borderlands The Pre-SequelBom dia Mate é uma gíria, e significa Cara, mano, parceiro, companheiro... Tradução: Isso vai ser ÉPICO! As pessoas cantarão CANÇÕES sobre este cara. Obrigado Att Ribacm SE VOCÊ CURTE O MEU TRABALHO, ME APOIE!
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Borderlands The Pre-Sequelsagaopc
Teste revisado Seja bem-vindo ao projeto! Leia as Regras e tenha uma boa tradução! Att Ribacm SE VOCÊ CURTE O MEU TRABALHO, ME APOIE!
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Borderlands The Pre-SequelObrigado! agora é só ir lá no projeto e escolher um texto?
|
|
Mensagens: 331 Registrado em: 27 Jul 2012, 09:08 Website: http://www.dsogaming.com/ |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Borderlands The Pre-SequelDesculpe a intromissão. Sim, você pode acessar a área do projeto e reservar qualquer arquivo que esteja disponível e que deseja traduzir. É só escolher o arquivo e clicar em reservar, e pronto. Depois de traduzi-lo é só enviar ele novamente para revisão. |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Borderlands The Pre-Sequelgostaria de ajudar na tradução sou muito fã de borderlands...
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Borderlands The Pre-SequelBoa noite amigo... O Fernando entrará em contato com você para o teste, caso passe será bem vindo ao projeto. Desde já agradeço o interesse. Abraço Att Ribacm EDIT: Equipe quase completa, quero parabenizar a equipe que está me ajudando nessa caminhada pois passamos dos 50% em menos de 10 dias de projeto aberto oficialmente. Só liberarei mais uns dois, e aguardem.... SE VOCÊ CURTE O MEU TRABALHO, ME APOIE!
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Borderlands The Pre-SequelRibacm , vc não anima traduzir as dlc do primeiro ? ... se quiser te do uma ajuda ...
|
|
Mensagens: 15 Registrado em: 21 Mai 2013, 20:24 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Borderlands The Pre-SequelEu fui aceito ou não ?
A tradução ja esta quase finalizada |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Borderlands The Pre-SequelBom dia... As DLCs do Borderlands 1 estão todas traduzidas man... Na GameVicio você encontra elas, me corrija se eu estiver errado ou se elas estiverem com algum problema... Pois na época que instalei estavam todas 100%. SE VOCÊ CURTE O MEU TRABALHO, ME APOIE!
|
|
Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”
Quem está online
Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 6 visitantes