Acabei de entregar o arquivo seguindo seu conselho, acho que vai ser com o pessoal da revisão caso esteja errado. Mas obrigado aí =Dxsonyx escreveu:Eu geralmente não traduzo Highroad ta na cara que é um pelotão ou esquadrão algo assim!
[PROJETO DE TRADUÇÃO] State of Decay - Lifeline
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] State of Decay - LifelineTraduções: |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] State of Decay - Lifeline"Highroad" tbm não se traduz. |
|
Mensagens: 358 Registrado em: 06 Out 2011, 17:34 Website: http://steamcommunity.com/id/Bilwolf/ Localização: Pelotas - RS |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] State of Decay - LifelineHighroad, Black Friday, Doghouse são os nomes deles por rádio. Vou ver nos testes in-game se traduzimos ou não.
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] State of Decay - LifelineAcabei de entregar o último arquivo que tinha reservado e só queria reportar uma frase muito da estranha que encontrei no arquivo english.txt-034. Segue:
DC88CD52=Fratres Carmeli navigant in a bothe apud Eli, <br>Non sunt in coeli quia fuccant uuiuys of heli. <br>Omnes drencherunt, quia sterisman non habuerunt, <br>Fratres cum knyvys goth about and suuiuyt mennis uuyuis. Sim, ela está desse mesmo jeito em espanhol também. Não faço ideia se é do jogo mesmo ou foi um erro, mas já deixo avisado pro pessoal da revisão e testes. Traduções: |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] State of Decay - LifelineObrigado por avisar. |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] State of Decay - Lifelinecomo o YugiGamer deu pausa no projeto deveriam tirar do reservado que ele reservou e colocar como disponivel pra gente agilizar! =] |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] State of Decay - LifelineArquivos liberados, podem dar um fim neles logo. hehe' |
|
Mensagens: 6 Registrado em: 05 Ago 2012, 10:55 Website: https://aessavegames.blogspot.com Localização: São Bento do Sul -SC |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] State of Decay - LifelineOlá! Quero ajudar esse projeto,caso aceito favor me informar qual arquivos devo traduzir.
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] State of Decay - LifelineEscolha algum arquivo no gerenciador, e informe aqui no tópico o nome dele, para que ninguém faça a reserva do mesmo. Qdo terminar de traduzi-lo, me envie por MP. |
|
Mensagens: 7 Registrado em: 21 Nov 2012, 11:59 Localização: Salvador |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] State of Decay - LifelineSenhores, a linha 42 do arquivo english.win.txt-008.txt está sem aquela ID (Os números antes da frase). Achei que eu tinha apagado sem querer, mas o arquivo original está assim também.
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] State of Decay - LifelineFui eu que apaguei. Ignore-a. |
|
Mensagens: 358 Registrado em: 06 Out 2011, 17:34 Website: http://steamcommunity.com/id/Bilwolf/ Localização: Pelotas - RS |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] State of Decay - Lifeline...
Editado pela última vez por Bilwolf_TR em 23 Set 2014, 12:37, em um total de 3 vezes.
|
Mensagens: 6 Registrado em: 05 Ago 2012, 10:55 Website: https://aessavegames.blogspot.com Localização: São Bento do Sul -SC |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] State of Decay - LifelineTraduzindo arquivo "Arquivo english.win.txt-038.txt" |
Mensagens: 358 Registrado em: 06 Out 2011, 17:34 Website: http://steamcommunity.com/id/Bilwolf/ Localização: Pelotas - RS |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] State of Decay - LifelineOK, então! |
Mensagens: 2 Registrado em: 23 Set 2014, 11:34 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] State of Decay - LifelineAinda estão aceitando tradutores? se sim gostaria de ajudar.
|
Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”
Quem está online
Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 33 visitantes