[PROJETO DE TRADUÇÃO] Murdered: Soul Suspect
Mensagens: 7 Registrado em: 19 Jun 2014, 22:40 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Murdered: Soul SuspectGente encontrei essa frase e estou em dúvida de como traduzir : To be held in the harsh light is to be held to account
no arquivo em espanhol está assim: Habrás de rendir cuentas bajo una luz implacable Seria algum ditado ou algo do tipo? |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Murdered: Soul SuspectBom, não consegui lembrar de nenhuma expressão popular, mas deu pra entender a frase... Seria mais ou menos isso: English: Ser posto à luz é ser trazido à prestar contas Espanhol: Terás que prestar contas sob a luz implacável Quem lembrar de alguma expressão popular pra pôr aí, fique a vontade pra comentar. |
|
Mensagens: 7 Registrado em: 19 Jun 2014, 22:40 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Murdered: Soul SuspectMuito obrigada pela ajuda !
|
Mensagens: 1 Registrado em: 03 Mai 2013, 16:30 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Murdered: Soul SuspectGostaria de Participar do projeto de tradução, será minha primeira experiência nessa questão, tenho um pouco de conhecimento em inglês, poderia ajudar.
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Murdered: Soul SuspectA liberação para tradutores com patentes abaixo de Tradutor Iniciado está suspensa, peço que compreenda. Se estiver interessado em se tornar um Tradutor Iniciado, entre nesse tópico: viewtopic.php?f=10&t=18008 Se realmente achar que consegue dá conta de um arquivo sem precisar usar o tradutor automático, posso reservar um para você, mas quero deixar claro que uma má tradução acarreta na sua exclusão nesse projeto e nos futuros que eu estiver administrando. |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Murdered: Soul SuspectPedido de permissão
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Murdered: Soul SuspectA liberação para tradutores com patentes abaixo de Tradutor Iniciado está suspensa, peço que compreenda. Se estiver interessado em se tornar um Tradutor Iniciado, entre nesse tópico: viewtopic.php?f=10&t=18008 Se realmente achar que consegue dá conta de um arquivo sem precisar usar o tradutor automático, posso reservar um para você, mas quero deixar claro que uma má tradução acarreta na sua exclusão nesse projeto e nos futuros que eu estiver administrando. |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Murdered: Soul SuspectSó pra avisar que estive ausente do projeto pois estava focado no The Wolf Among Us. Agora com todos arquivos entregues estarei reservando assim que puder, desculpe por não avisar antes Xujozer!
"O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente." Traduções
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Murdered: Soul SuspectTá ok, amigo, estava acompanhando os outros projetos e vi que você estava participando de outros |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Murdered: Soul SuspectVamos lá, galerinha... faltam só 10 arquivos para reserva!
Logo estaremos jogando em PT-BR! |
|
Mensagens: 10 Registrado em: 08 Mai 2012, 20:48 Localização: Cajamar |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Murdered: Soul SuspectOpa fala galera blz, enfim o arquivo já está entregue tava meio na correria esses dias, quero jogar logo em PT-BR, já que falta pouco arquivo vou pegar 2 pra terminar logo.
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Murdered: Soul SuspectQuase lá... Estou terminando um dos dois que reservei! |
|
Mensagens: 10 Registrado em: 08 Mai 2012, 20:48 Localização: Cajamar |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Murdered: Soul SuspectAe pessoal lets go falta só um chorinho de nada .
|
Mensagens: 1 Registrado em: 30 Nov 2012, 19:11 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Murdered: Soul SuspectVamos lá, galerinha... faltam só 10 arquivos para reserva!
Logo estaremos jogando em PT-BR! nossa que maravilha eu estava jogando em espanhol mas quando vi aki que tava saindo a tradução logo no inicio dia 7 não tem um dia, que n passo pra ver como esta o andamento muito ansioso e feliz falta poco uh uh |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Murdered: Soul SuspectAinda tem arquivos pra traduzir? Se deixarem eu posso ajudar com isto.
Abcs. |
|
Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”
Quem está online
Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 18 visitantes