[PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us: In Sheep's Clothing
[PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us: In Sheep's ClothingBom já quero avisar de antemão, a Telltale quebrou nosso galho dessa vez. Serão 11000 linhas fora o que vou traduzir em off, então quem não tiver paciência não espere pela tradução.
Qualquer postagem no tópico sobre datas, previsões de lançamento ou cobranças serão deletadas e o autor será advertido. Acompanhe o projeto pelo gerenciador, e quando a tradução ficar pronta a gente lança. Apenas tradutores que tenham o status mínimo de tradutor iniciado ou já tenha participado de algum projeto comigo será liberado. Quem não tiver esse status solicite que estarei reservando dois arquivos como teste no gerenciador, se forem aprovados serão liberados. Preciso que vocês leiam a nova regra do projeto antes de traduzir. |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us: In Sheep's ClotMesmo sem começar o projeto, já peço a minha permissão
"Às vezes é um erro subir, mas é sempre um erro nunca tentar. Se você não subir, não vai cair. A verdade é essa, mas será tão ruim assim fracassar, tão duro cair? Às vezes, você desperta … outras, sim, você morre. Mas há uma terceira alternativa. Você voa" |
|
Mensagens: 6 Registrado em: 04 Ago 2012, 22:11 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us: In Sheep's ClotPermissão pra traduzir
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us: In Sheep's ClotOlá, estava esperando esse projeto ser iniciado. Pedindo permissão para traduzir.
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us: In Sheep's ClotLHCM, liberado e bem vindo ao projeto. |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us: In Sheep's ClotPermissão pra participar!
|
|
Mensagens: 212 Registrado em: 31 Mai 2013, 09:16 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us: In Sheep's ClotPermissão para participar.
- PS: Só poderei começar a traduzir a partir de sexta.
-
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us: In Sheep's Clot
Foram reservados 2 arquivos como teste para vocês no gerenciador, é só baixar por lá e enviar por lá quando o arquivo estiver traduzido. Se forem aprovados serão liberados posteriormente.
Liberados, bem-vindo ao projeto e mais uma vez obrigado pelo apoio. Não se esqueçam de dar a tenção à nova regra do projeto. |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us: In Sheep's ClotSquallzell8, me diz uma coisa, baixei o programa aqui. Vi o vídeo me interessei em traduzir. Abri um arquino Notepad++ pra ver como é.
Pensei que tinha algum tipo de tradução automática. Tem ou não? Eu todas aquelas linhas lá serão traduzidas manualmente? Quero começar ajudar vocês nisso, ja que to com tempo de sobra. E sou membro a bastante tempo. Obrigado desde já. "O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente." Traduções
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us: In Sheep's ClotSim, a tradução é feita manualmente, por isso demora tanto. Reservei dois arquivos em seu nome no gerenciador, leia as regras com atenção e traduza os arquivos, quando terminar envie no gerenciador. Estarei analisando e se você for aprovado será liberado para continuar a tradução. |
|
Mensagens: 212 Registrado em: 31 Mai 2013, 09:16 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us: In Sheep's ClotEstou com dúvidas em uma frase:
"Toad please, I don't need Bigby fucking this gig up for me." - O resto da frase eu sei, mas qual seria a tradução da parte "fucking this gig up"?
-
|
Mensagens: 769 Registrado em: 05 Dez 2011, 13:06 Localização: Ourinhos-SP |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us: In Sheep's ClotVou dar um palpite.
Toad please, I don't need Bigby fucking this gig up for me. Toad, se liga, Não quero o Bigby pilotando a porr!! dessa carruagem por mim. “ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected] |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us: In Sheep's ClotOpa, Valeu, eu já estava fazendo esses 2 que você reservou mesmo. HAHA. Quanto as ferramentas de tradução, sem ser aquele tosco do google tradutor, vocês recomendam algum programa? "O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que se chama presente." Traduções
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us: In Sheep's ClotA tradução deve ser feita manualmente, somente por você Tradutores onlines só devem ser usados para consultas de algumas palavras "Às vezes é um erro subir, mas é sempre um erro nunca tentar. Se você não subir, não vai cair. A verdade é essa, mas será tão ruim assim fracassar, tão duro cair? Às vezes, você desperta … outras, sim, você morre. Mas há uma terceira alternativa. Você voa" |
|
Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”
Quem está online
Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 22 visitantes