TORNE-SE UM TRADUTOR OFICIAL DA TRIBO GAMER

Um histórico com os projetos de tradução já finalizados na Tribo.

TORNE-SE UM TRADUTOR OFICIAL DA TRIBO GAMER

Em 13 Fev 2014, 21:33

INFORMAÇÕES DO PROJETO
Esse é um projeto destinado apenas a avaliação dos candidatos a tradutor.
Cada candidato deve traduzir no mínimo 15kb de textos para só assim ser elegível ao cargo. Então não adianta nada ficar catando os arquivos menores
Qualquer dúvida é só perguntar no tópico.

REGRAS DO PROJETO
- O prazo de entrega é de 2 dias para arquivos menores que 5 kb e 4 dias para arquivos maiores que 5 kb, qualquer imprevisto, avise no tópico do projeto;
- É obrigatório o uso do Notepad++ para traduzir, caso não o tenha instalado, ele pode ser baixado Clicando Aqui;
- Utilize o Google Tradutor e/ou similares SOMENTE para tirar dúvidas. Evidenciada qualquer discordância dessa regra, o arquivo será liberado e o candidato excluído do projeto.
- Preserve a formatação do texto, palavras em MAIÚSCULA devem permanecer em MAIÚSCULA,
- Qualquer dúvida ou situação diferente é só perguntar no tópico.



EXEMPLO DA TRADUÇÃO
Original:
THE WAY PEOPLE WALK AWAY FROM YOU
By Evan winter

Traduzido:
A FORMA DAS PESSOAS SE AFASTAREM DE VOCÊ
Por Evan Winter


O JOGO NÃO POSSUI ESPANHOL


COMO PARTICIPAR
Peça permissão aqui nesse tópico, colocando as seguintes informações:

Código: Selecionar todos

Nome:
Idade:
Nível de Inglês e/ou Espanhol:
Contato (e-mail/Skype):
Já participou de alguma tradução:
Qual:

APRENDA A USAR O GERENCIADOR DE PROJETOS E O NOTEPAD++

Créditos do vídeo: Lucas___
Imagem

- Go Hard or Go Home

Re: TORNE-SE UM TRADUTOR OFICIAL DA TRIBO GAMER

Em 13 Fev 2014, 21:49

Nome: Bruno Mattos da Silva
Idade: 14~~15
Nível de Inglês e/ou Espanhol: Mediano~~Basicamente Bom
Contato (e-mail/Skype): [email protected]
Já participou de alguma tradução: Sim.
Qual: Do filme "Frankenstein Encontra o Lobisomem", filme inédito no Brasil.
Imagem

Re: TORNE-SE UM TRADUTOR OFICIAL DA TRIBO GAMER

Em 14 Fev 2014, 01:22

Nome: Edson Rodrigo Luciano
Idade: 18
Nível de Inglês e/ou Espanhol: Inglês (Avançado) - Espanhol (Básico)
Contato (e-mail/Skype): [email protected]
Já participou de alguma tradução: sim
Qual: Legendas para Séries de TV: Sherlock, Game of Thrones, Doctor Who e faço parte da equipe STS (Steam Translation Server)
Imagem
Designers
Imagem
Imagem
Imagem

Re: TORNE-SE UM TRADUTOR OFICIAL DA TRIBO GAMER

Em 14 Fev 2014, 06:44

Gostaria de participar
Vai enviar teste?
gostaria de ajudar

Re: TORNE-SE UM TRADUTOR OFICIAL DA TRIBO GAMER

Em 14 Fev 2014, 06:45

Nome:Nelson Baros S. Neto
Idade:15
Nível de Inglês e/ou Espanhol:Intermédiario
Contato (e-mail/Skype): [email protected] /nelsinho527
Já participou de alguma tradução:Sim(participando)
Qual:Brutal Legend aqui na Tribo
Imagem
Imagem
Quanto maior a sede, maior é a vontade de satisfazê-la - Dante Alighieri

Requiem - Mozart

Re: TORNE-SE UM TRADUTOR OFICIAL DA TRIBO GAMER

Em 14 Fev 2014, 10:10

Pessoal, já lotou o número de pessoas desse pequeno projeto :notbad:
Mas podem ir deixando seus nicks aqui, pois assim que abrir o outro já chamo todos que postaram.
Os que deixarem o pedido aqui serão avisador por mim, logo logo.
Imagem

- Go Hard or Go Home

Re: TORNE-SE UM TRADUTOR OFICIAL DA TRIBO GAMER

Em 14 Fev 2014, 12:05

Nome:Edson
Idade:17
Nível de Inglês e/ou Espanhol:Intermédiario
Contato (e-mail/Skype)::[email protected]
Já participou de alguma tradução:Não
Qual:

Re: TORNE-SE UM TRADUTOR OFICIAL DA TRIBO GAMER

Em 14 Fev 2014, 12:10

Nome:Junior Andrade
Idade:15
Nível de Inglês e/ou Espanhol:Bom/Médio
Contato (e-mail/Skype):new.jr
Já participou de alguma tradução:Sim
Qual:State of Decay,Mass Effect 3(aguardando revisão)

Re: TORNE-SE UM TRADUTOR OFICIAL DA TRIBO GAMER

Em 14 Fev 2014, 14:52

Nome: Renato F. Barcelos
Idade: 20
Nível de Inglês e/ou Espanhol: Medio/baixo
Contato (e-mail/Skype): [email protected]
Já participou de alguma tradução: Nope
Qual:...
Steam:Sr.Coringa / Origin:SenhorCoringa / BattleNet:SrCoringa#1609

Re: TORNE-SE UM TRADUTOR OFICIAL DA TRIBO GAMER

Em 14 Fev 2014, 15:32

Rickson5 escreveu:Pessoal, já lotou o número de pessoas desse pequeno projeto :notbad:
Mas podem ir deixando seus nicks aqui, pois assim que abrir o outro já chamo todos que postaram.
Os que deixarem o pedido aqui serão avisador por mim, logo logo.
Uma dúvida Existem diferentes arquivos de texto para cada nível de inglês dos candidatos? Se o candidato falhar no teste ele futuramente poderá tentar novamente? e as regras de quem está traduzindo é aplicada a quem se candidata? Ex: a lista negra dos tradutores, se algum participante não for aprovado para ser um tradutor ele entra na blacklist?

Desculpe todas essas perguntas é que eu preciso saber antes de tentar pra não acabar expulso ou algo do tipo. :poker:
Imagem
Um muito obrigado ao ADM "Ecthelion" e colaboradores que ajudaram na tradução do Dark Souls 1.
PS: Favor não apagar minha mensagem.

Re: TORNE-SE UM TRADUTOR OFICIAL DA TRIBO GAMER

Em 14 Fev 2014, 17:16

Olá, estou com uma dúvida na seguinte frase: "a wedding-funeral family asterisk"

A frase completa é: You say you’re tired of the pain and sickness that stole your youth; say you’ve had enough of waiting to see what part of your mind or body collapses next. You say you won’t submit to the incomprehensible object that all of it is slowly turning you into: A target of awkward silence and false hope, a wedding-funeral family asterisk, some careerist article by some careerist asshole on how society is in full-scale collapse because the government won’t pay for your pointless, stupid, unlivable life.

Eu nunca ouvi ou li essa frase na vida ai complica. :feelbad:

Obrigado desde já. :joia:
Imagem
Imagem
Imagem
Meu PC:
Asus Sabertooth Z87 // i5-4670K // EVGA GTX1080 // Corsair Vengeance Red 16GB(4x4GB) 1600MHz DDR3 // ATX HAF 942 NVidia Edition // EVGA 1000W 80 Plus Platinum // HD WD SATA 1TB 7200RPM
Imagem
Traduções
Imagem

Re: TORNE-SE UM TRADUTOR OFICIAL DA TRIBO GAMER

Em 14 Fev 2014, 17:25

Anderson Teixeira de Souza
17 anos
Inglês intermediário espanhol basico
[email protected]
Não

Re: TORNE-SE UM TRADUTOR OFICIAL DA TRIBO GAMER

Em 14 Fev 2014, 18:19

Ero_Sennin escreveu:Olá, estou com uma dúvida na seguinte frase: "a wedding-funeral family asterisk"
Eu nunca ouvi ou li essa frase na vida ai complica. :feelbad:
Obrigado desde já. :joia:
Nem eu, mas vou arriscar um palpite que me leva à morte também...rs.
"Uma família tipicamente destinada ao fracasso/morte rápida" O asterisk(sozinho tem no urbandictionary), me pareceu como forma de enfatizar esse tipo família, coloquei como "tipicamente" mas poderia ser "família do caralh!!!/desgraçada... etc. Está aeh... mas aberto a sugestões... talvez ajude, nem que for para ver que eu estava redondamente enganado e que pelo menos isso seria descartado... rs. who knows?
“ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected]

Re: TORNE-SE UM TRADUTOR OFICIAL DA TRIBO GAMER

Em 15 Fev 2014, 09:27

Nome:Lázaro Cordeiro
Idade: 20
Nível de Inglês e/ou Espanhol: otimo / intermediario
Contato (e-mail/Skype): [email protected] / lazaro9900
Já participou de alguma tradução: nao

Re: TORNE-SE UM TRADUTOR OFICIAL DA TRIBO GAMER

Em 15 Fev 2014, 10:58

Descobri qual é o jogo. :freddy: :freddy:
Imagem
Imagem
Imagem
Meu PC:
Asus Sabertooth Z87 // i5-4670K // EVGA GTX1080 // Corsair Vengeance Red 16GB(4x4GB) 1600MHz DDR3 // ATX HAF 942 NVidia Edition // EVGA 1000W 80 Plus Platinum // HD WD SATA 1TB 7200RPM
Imagem
Traduções
Imagem


Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 9 visitantes