[PROJETO DE TRADUÇÃO] Brutal Legend

Um histórico com os projetos de tradução já finalizados na Tribo.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Brutal Legend

Em 05 Ago 2014, 21:26

ajuda aqui:

(melee attack - swings giant punishing finger) - traduzi da seguinte forma: (ataque corpo a corpo - brandindo o dedo castigador gigante), sugestões

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Brutal Legend

Em 05 Ago 2014, 22:03

[quote="Over game"]ajuda aqui:
Só palpite táh?:
(ataque corpo a corpo - brandindo o dedo castigador gigante), sugestões
(Sonido emitido al blandir su dedo castigador gigante en un ataque cuerpo a cuerpo)
(ataque corpo a corpo - estala o dedo gigante castigador.)
Só trocaria esse brandir(por ser bem desconhecido para mim) por "estalar/estalando" combinando com o barulho que faz o dedo balançando para lá e para cá
no ar e com o em Espanhol também.
“ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected]

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Brutal Legend

Em 05 Ago 2014, 22:16

zezaomachado escreveu:
Over game escreveu:ajuda aqui:
Só palpite táh?:
(ataque corpo a corpo - brandindo o dedo castigador gigante), sugestões
(Sonido emitido al blandir su dedo castigador gigante en un ataque cuerpo a cuerpo)
(ataque corpo a corpo - estala o dedo gigante castigador.)
Só trocaria esse brandir(por ser bem desconhecido para mim) por "estalar/estalando" combinando com o barulho que faz o dedo balançando para lá e para cá
no ar e com o em Espanhol também.
:joia:

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Brutal Legend

Em 05 Ago 2014, 22:56

Não tô conseguindo traduzir essa frase: Stop playing in that well you ungrateful fans!

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Brutal Legend

Em 05 Ago 2014, 23:36

Parem de tocar neste poço seus fãs ingratos!
“ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected]

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Brutal Legend

Em 07 Ago 2014, 19:24

Permissão Para participar :folks: :folks: :folks:

Me mande o Arquivo teste por favor! :badass: :badass:
Imagem
Imagem
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Brutal Legend

Em 07 Ago 2014, 22:45

Pessoal estamos com problemas nesse projeto, tem muita gente pedindo arquivo de teste e somem.
O Co-admin
Henry Master me comunicou e por isso não vai ser mais liberado ninguém q não tenha o status mínimo de Tradutor Iniciado.
O nosso grande Henry Master está passando maior dor de cabeça na hora da revisão e tem muita gente com o nome nos créditos.
Essa semana vou fazer um limpo dos nomes de Usuários que traduziram menos que 5 arquivos.
E os que pediram para participar e nem deram as caras no projeto.

Abraço e muito obrigado grande Henry por me comunicar.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Brutal Legend

Em 07 Ago 2014, 23:43

Só avisando o administrador que o cooler do meu pc foi pro cemitério, então tô impossibilitado de ajudar (tô acessando o fórum pelo cel). Já encomendei um hoje, mas aí vai ao menos uma semana. Vou tentar conseguir um emprestado. Mas tô na liga ;)

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Brutal Legend

Em 08 Ago 2014, 09:31

MaicomZoio escreveu:Pessoal estamos com problemas nesse projeto, tem muita gente pedindo arquivo de teste e somem.
O Co-admin
Henry Master me comunicou e por isso não vai ser mais liberado ninguém q não tenha o status mínimo de Tradutor Iniciado.
O nosso grande Henry Master está passando maior dor de cabeça na hora da revisão e tem muita gente com o nome nos créditos.
Essa semana vou fazer um limpo dos nomes de Usuários que traduziram menos que 5 arquivos.
E os que pediram para participar e nem deram as caras no projeto.

Abraço e muito obrigado grande Henry por me comunicar.
:okay: :okay: :okay: :okay: :okay: :okay: :okay: :okay: :okay: :okay: :okay: :okay: :okay:
Imagem
Imagem
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Brutal Legend

Em 10 Ago 2014, 19:42

Pedindo permissão para traduzir :)

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Brutal Legend

Em 17 Ago 2014, 23:58

Help para essa linha:

"Oh, I'm going to do worse than sue. I'm going to boycott!"

não tô conseguindo entender o que é sue !!

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Brutal Legend

Em 18 Ago 2014, 00:07

Over game escreveu:Help para essa linha:

"Oh, I'm going to do worse than sue. I'm going to boycott!"

não tô conseguindo entender o que é sue !!
Significa processar, a frase é mais ou menos assim: "Eu vou fazer pior que te processar, vou te boicotar!"
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem
Quer um wallpaper maneiro, cheque meu perfil no deviantArt.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Brutal Legend

Em 18 Ago 2014, 00:51

lcmartins escreveu:"Oh, I'm going to do worse than sue. I'm going to boycott!"
:joia:

valeu cara, pensei isso mesmo, mas tive receio que o "sue" fosse algum termo específico do game, e por via das dúvidas melhor esclarecer que fazer errado né?

troféu joinha pra você :bottini: :bottini: :bottini:
pela ajuda e pela rapidez :flash:

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Brutal Legend

Em 19 Ago 2014, 01:10

ajuda na frase:

What are you /bleep/fuckers/bleep/ so pumped about?

não tô conseguindo encaixar uma tradução que faça sentido, pump seria bomba, pumped bombeado?!

Deixei a frase assim:
O que você /bleep/sacanas/bleep/ ...

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Brutal Legend

Em 19 Ago 2014, 08:29

Over game escreveu:ajuda na frase:
What are you /bleep/fuckers/bleep/ so pumped about?
não tô conseguindo encaixar uma tradução que faça sentido, pump seria bomba, pumped bombeado?!
Deixei a frase assim:
O que você /bleep/sacanas/bleep/ ...
Não sei não héim! Mas entre essas barras, acho que não se traduz e, apenas como vi a coisa:
O que está te atuzinando? Está estourando o miolos com o quê? Com o que está preocupado? O que está te fervendo a cabeça?
Por aeh...
“ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected]


Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 2 visitantes