[PROJETO DE TRADUÇÃO] Brutal Legend
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Brutal LegendNooossaaaaa, até pensei que tinham desistido, tenho conhecimento médio de inglês, me adiciona. Manda o teste antes, ou não precisa? Ei meu inglês é mais ou menos mas manjo bem do espanhol (minha mana é espanhola, pode ajudar)
|
|
Mensagens: 91 Registrado em: 01 Fev 2014, 06:13 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Brutal LegendTalvez eu atrase meus arquivos, tive uns imprevistos (arrumei um emprego) mas entrego ainda hj de noite ou amanha logo cedo, desculpa mesmo.
STAY TRUE,BE STRONG,TAKE THIS PRIDE
TRADUÇÕES
|
Mensagens: 1158 Registrado em: 21 Out 2011, 14:45 Website: http://www.henry.com.br/ Localização: Daqui Mesmo Carregando…
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Brutal LegendHenry Master, vou atrasar o arquivo pelo motivo que mudei de emprego e a gerência está me sugando... o tempo está curto qdo chego em casa não tenho animo nenhum... mas vou honrar o arquivo q reservei só peço mais um pouco de tempo..
Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito, para que todo aquele que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna. João 3:16
|
|
Mensagens: 1158 Registrado em: 21 Out 2011, 14:45 Website: http://www.henry.com.br/ Localização: Daqui Mesmo Carregando…
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Brutal Legendae fera, tô esperando uma resposta, acho que é o minimo né? Se tem gente demais na tradução do projeto e não precisa de mais ninguém de boa, mas ignorar quem se oferece pra ajudar? No mais parabéns a todos pelo trabalho
|
|
Mensagens: 1158 Registrado em: 21 Out 2011, 14:45 Website: http://www.henry.com.br/ Localização: Daqui Mesmo Carregando…
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Brutal LegendTá certo! Edit Liberado! obrigado por ajudar! |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Brutal LegendGalera ajuda, essa palavra ao meu ver tá fora de contexto e não achei nada no dicionário que fizesse ter sentido:
Coil. Do we have enough Coil.? The mighty Coil. can not loose! Não sei se está se referindo a um "bando" "gangue" Também preciso de uma ajudinha na seguinte frase: This hate just won't do! Não achei uma tradução que ficasse adequada. |
|
Mensagens: 769 Registrado em: 05 Dez 2011, 13:06 Localização: Ourinhos-SP |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Brutal LegendCoil pelo que vi é uma facção liderada por Doviculus. Geralmente chamada de Tainted Coil, Veja em:
http://brutallegend.wikia.com/wiki/Tainted_Coil Do we have enough Coil.? ,¿Hay suficientes Coil? Temos Coil suficiente? The mighty Coil. can not loose! ¡Los Coil no pueden perder! A poderosa Coil não pode perder! This hate just won't do! Este odio es inadmisible! Apesar do Espanhol ser: Este ódio é inadmissível, eu entendo como: Este ódio não vai servir/ajudar para/em nada. Acho que é por aeh!, favor aguardar opiniões. Espero ter ajudado. “ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected] |
Mensagens: 1158 Registrado em: 21 Out 2011, 14:45 Website: http://www.henry.com.br/ Localização: Daqui Mesmo Carregando…
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Brutal LegendPortanto não se traduz. O que estiver traduzido no espanhol vc pode traduzir(vide dicionário, claro) e o que não estive traduzido no espanhol, então tbm não traduza. Mais uma vez obrigado Zezaomachado |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Brutal LegendGalera a unidade Skull Raker tem tradução? Não ví nada relacionado no dicionário. Como seria a tradução? "Raspador de crânios"?
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Brutal LegendTanks ao zezaomachado pela força
|
|
Mensagens: 769 Registrado em: 05 Dez 2011, 13:06 Localização: Ourinhos-SP |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Brutal LegendDe nada pessoal. Estou a mil em um projeto off, mas sempre que posso tento ajudar em algumas coisas nos tópicos dos projetos.
“ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected] |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Brutal Legend"Galera a unidade Skull Raker tem tradução? Não ví nada relacionado no dicionário. Como seria a tradução? "Raspador de crânios"?"
Pedindo novamente ajuda, deixo Skull Raker? ou Raspador de crânios? |
|
Mensagens: 769 Registrado em: 05 Dez 2011, 13:06 Localização: Ourinhos-SP |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Brutal LegendAcredito que não se traduz também.
Veja descrição: http://brutallegend.wikia.com/wiki/Skull_Raker São uma variação de unidade de segunda geração das Tainted Coil. “ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected] |
Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”
Quem está online
Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 5 visitantes