[PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us

Um histórico com os projetos de tradução já finalizados na Tribo.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us

Em 28 Out 2013, 23:33

GreicySoares escreveu:
LucasFSouza escreveu:
GreicySoares escreveu:"Et..ss... she...
Waaaah... waauu... tur."

Como traduzo squallzell8?
Qual é o seu arquivo? Me fale o nome que darei uma olhada, pois acho que deve ser a parte em que o Lenhador está falando errado por ter apanhado do Lobo, que daí só ouvindo in-game para entender.
Foi esse arquivo aki -- env_faithapartment_english.landb.txt-005.txt
porém eu joguei essa parte, e acho q não é o lenhador não.. mas dê uma olhada lá, please! :mas:
Bom não é a parte do Lenhador não, é com o príncipe, mas deixa como está mesmo que na hora dos testes in-game vai dar para esclarecer melhor do que se trata a situação.
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem
"Nobody dies a virgin... Life fucks us all.”
Kurt Cobain

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us

Em 29 Out 2013, 04:16

Estou ansioso pela tradução. Parabens pelo projeto e no aguardo *-* Nesse ritmo fim de semana ja deve ta com files tudo traduzido.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us

Em 29 Out 2013, 04:20

bom acabei de entregar um arquivo que contém uma palavra assim
hunk dory <---- procurei, mas nada.....
então squezllbell dê uma olhadinha ai ta :joia: :joia: :joia:
Imagem
Projetos que estou/estava envolvido
ImagemImagem
Imagem <-- LIFELINE

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us

Em 29 Out 2013, 10:38

A partir de agora eu traduzirei menos arquivos, pois comecei a trabalhar.Porém peço que não me tirem do projeto.Agradeço desde já. :umad:
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us

Em 29 Out 2013, 12:17

Só vou avisando para não virem reclamando depois. Posts que não tenham nada a ver com a tradução ou para perguntar por prazos ou ficar falando que no fim de semana vai lançar... Serão excluídos sem aviso prévio, e se continuarem a postar serão banidos do fórum. O tópico é para dúvidas dos tradutores e não pra divulgar prazos.

OUÇAM POIS SÓ VOU REPETIR UMA VEZ. A TRADUÇÃO VAI SER LANÇADA QUANDO ESTIVER PRONTA.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us

Em 29 Out 2013, 21:07

se eu soubesse ler e falar ingles eu ajudaria no projeto...
Editado pela última vez por eduardonsv em 30 Out 2013, 10:05, em um total de 1 vez.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us

Em 30 Out 2013, 09:16

Permissão para participar?

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us

Em 31 Out 2013, 01:09

squallzell8

só passando pra avisar que vou atrasar meu arquivo um dia ou dois
ta em 70% talvez eu termine amanha ou não

terminei e entreguei
achei que não ia ter tempo
Editado pela última vez por washnn em 31 Out 2013, 08:06, em um total de 1 vez.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us

Em 31 Out 2013, 04:54

Pleazzz.. steb... aweigh...gurdabeeugle. <---- alguem pra definir isso aki ?? O.o :o :mesa: :folks:
Ders moar where dad cameb frumb, gurlie. <---- alguem pra definir isso aki ?? O.o :o :mesa: :folks:
Imagem
Projetos que estou/estava envolvido
ImagemImagem
Imagem <-- LIFELINE

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us

Em 31 Out 2013, 08:09

YugiGamer escreveu:Pleazzz.. steb... aweigh...gurdabeeugle. <---- alguem pra definir isso aki ?? O.o :o :mesa: :folks:
Ders moar where dad cameb frumb, gurlie. <---- alguem pra definir isso aki ?? O.o :o :mesa: :folks:
isso é de quando alguem ta com o maxilar quebrado nem lembro como traduzi isso

has more where that came from

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us

Em 31 Out 2013, 12:01

Essas partes do maxilar quebrado é só ingame mesmo.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us

Em 31 Out 2013, 13:47

Amanhã entrego arquivo ! :vish: :vish:
Imagem
Imagem
Imagem
Projetos
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us

Em 31 Out 2013, 14:50

Nossa parabéns a todos ai, eu estou muiito ancioso para jogar traduzido, minha irmã também, muito obrigado por estarem traduzindo.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us

Em 31 Out 2013, 21:29

YugiGamer escreveu:Pleazzz.. steb... aweigh...gurdabeeugle. <---- alguem pra definir isso aki ?? O.o :o :mesa: :folks:
Ders moar where dad cameb frumb, gurlie. <---- alguem pra definir isso aki ?? O.o :o :mesa: :folks:
No caso essa frase é quando ele quebra a mandíbula.

"please... step... away (acho que a quarta é um nome, pq tá tenso) (por favor, saia de perto)
"there is more where that came from, girlie" (tem mais de onde isso veio, garotinha) (pode ser garotinha, mulherzinha, enfim.)

Ah, eu posso ajudar? Eu consigo traduzir os arquivos rapidinhos e eu fiz alguns cursos, então eu não vou errar muitas coisas na hora da tradução, meu problema é o português mesmo. Mas a revisão me ajuda nisso... né?

Eu fiz a tradução do env_fabletownwoodlandbuilding_english.landb.txt-006 se vc quiser dar uma olhada para ver se eu estou apto a participar.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us

Em 31 Out 2013, 23:55

Hamerski escreveu:Eu fiz a tradução do env_fabletownwoodlandbuilding_english.landb.txt-006 se vc quiser dar uma olhada para ver se eu estou apto a participar.

Uma das regras é.
- Arquivos traduzidos sem autorização serão desconsiderados.


Esse projeto está fechado e não serão liberados novos tradutores.


Bom venho informar que tive de retirar o tradutor YugiGamer do projeto e liberar os seus arquivos, pois está bem difícil revisar os arquivos dele, tem muita coisa sem sentido, o que está atrasando demais minha revisão. Quero agradecer a ele pelo esforço e dizer que não desista, pois se tivesse o texto em espanhol, garanto que ele se sairia melhor.





Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 14 visitantes