Bom não é a parte do Lenhador não, é com o príncipe, mas deixa como está mesmo que na hora dos testes in-game vai dar para esclarecer melhor do que se trata a situação.GreicySoares escreveu:Foi esse arquivo aki -- env_faithapartment_english.landb.txt-005.txtLucasFSouza escreveu:Qual é o seu arquivo? Me fale o nome que darei uma olhada, pois acho que deve ser a parte em que o Lenhador está falando errado por ter apanhado do Lobo, que daí só ouvindo in-game para entender.GreicySoares escreveu:"Et..ss... she...
Waaaah... waauu... tur."
Como traduzo squallzell8?
porém eu joguei essa parte, e acho q não é o lenhador não.. mas dê uma olhada lá, please!
[PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us
Mensagens: 215 Registrado em: 06 Set 2012, 23:15 Localização: Ponta Grossa - PR |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us"Nobody dies a virgin... Life fucks us all.” Kurt Cobain |
Mensagens: 4 Registrado em: 29 Ago 2012, 23:47 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among UsEstou ansioso pela tradução. Parabens pelo projeto e no aguardo *-* Nesse ritmo fim de semana ja deve ta com files tudo traduzido.
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Usbom acabei de entregar um arquivo que contém uma palavra assim
hunk dory <---- procurei, mas nada..... então squezllbell dê uma olhadinha ai ta Projetos que estou/estava envolvido
|
|
Mensagens: 35 Registrado em: 19 Out 2013, 22:46 Localização: RJ |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among UsA partir de agora eu traduzirei menos arquivos, pois comecei a trabalhar.Porém peço que não me tirem do projeto.Agradeço desde já.
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among UsSó vou avisando para não virem reclamando depois. Posts que não tenham nada a ver com a tradução ou para perguntar por prazos ou ficar falando que no fim de semana vai lançar... Serão excluídos sem aviso prévio, e se continuarem a postar serão banidos do fórum. O tópico é para dúvidas dos tradutores e não pra divulgar prazos.
OUÇAM POIS SÓ VOU REPETIR UMA VEZ. A TRADUÇÃO VAI SER LANÇADA QUANDO ESTIVER PRONTA. |
|
Mensagens: 2 Registrado em: 05 Dez 2012, 18:55 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Usse eu soubesse ler e falar ingles eu ajudaria no projeto...
Editado pela última vez por eduardonsv em 30 Out 2013, 10:05, em um total de 1 vez.
|
Mensagens: 1 Registrado em: 13 Fev 2013, 12:49 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among UsPermissão para participar?
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Ussquallzell8
só passando pra avisar que vou atrasar meu arquivo um dia ou dois ta em 70% talvez eu termine amanha ou não terminei e entreguei achei que não ia ter tempo
Editado pela última vez por washnn em 31 Out 2013, 08:06, em um total de 1 vez.
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among UsPleazzz.. steb... aweigh...gurdabeeugle. <---- alguem pra definir isso aki ?? O.o
Ders moar where dad cameb frumb, gurlie. <---- alguem pra definir isso aki ?? O.o Projetos que estou/estava envolvido
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Usisso é de quando alguem ta com o maxilar quebrado nem lembro como traduzi isso has more where that came from |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among UsEssas partes do maxilar quebrado é só ingame mesmo.
|
|
Mensagens: 358 Registrado em: 06 Out 2011, 17:34 Website: http://steamcommunity.com/id/Bilwolf/ Localização: Pelotas - RS |
|
Mensagens: 1 Registrado em: 31 Out 2013, 14:40 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among UsNossa parabéns a todos ai, eu estou muiito ancioso para jogar traduzido, minha irmã também, muito obrigado por estarem traduzindo.
|
Mensagens: 1 Registrado em: 31 Out 2013, 21:23 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among UsNo caso essa frase é quando ele quebra a mandíbula. "please... step... away (acho que a quarta é um nome, pq tá tenso) (por favor, saia de perto) "there is more where that came from, girlie" (tem mais de onde isso veio, garotinha) (pode ser garotinha, mulherzinha, enfim.) Ah, eu posso ajudar? Eu consigo traduzir os arquivos rapidinhos e eu fiz alguns cursos, então eu não vou errar muitas coisas na hora da tradução, meu problema é o português mesmo. Mas a revisão me ajuda nisso... né? Eu fiz a tradução do env_fabletownwoodlandbuilding_english.landb.txt-006 se vc quiser dar uma olhada para ver se eu estou apto a participar. |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Wolf Among Us
Uma das regras é. - Arquivos traduzidos sem autorização serão desconsiderados. Esse projeto está fechado e não serão liberados novos tradutores. Bom venho informar que tive de retirar o tradutor YugiGamer do projeto e liberar os seus arquivos, pois está bem difícil revisar os arquivos dele, tem muita coisa sem sentido, o que está atrasando demais minha revisão. Quero agradecer a ele pelo esforço e dizer que não desista, pois se tivesse o texto em espanhol, garanto que ele se sairia melhor. |
|
Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”
Quem está online
Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 14 visitantes