[PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row IV

Um histórico com os projetos de tradução já finalizados na Tribo.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row IV

Em 26 Ago 2013, 19:21

willianbr escreveu:Permissão para participar? Estou no projeto Torne-se um Tradutor Oficial da Tribo Gamer, falta pouco :folks:
Realmente falta pouco, mas num vá se esquecer de lá hein. Liberado.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row IV

Em 26 Ago 2013, 20:07

legal finalmente abriu, vou reservar um arquivoe traduzir, vamos la galera fazer esta bela tradução.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row IV

Em 26 Ago 2013, 20:13

Quero participar nesta tradução. Mas só posso começar na sexta-feira

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row IV

Em 26 Ago 2013, 20:26

BrokenBones escreveu:Quero participar nesta tradução. Mas só posso começar na sexta-feira
Liberado. Leia as regras e boa tradução.
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row IV

Em 26 Ago 2013, 20:40

Já estou tendo dificuldades no que se diz respeito a normalização de termos do jogo. Um dicionario cairia bem agora..hehehe :awesome:
Imagem
Imagem
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row IV

Em 26 Ago 2013, 20:52

vycktor escreveu:Já estou tendo dificuldades no que se diz respeito a normalização de termos do jogo. Um dicionario cairia bem agora..hehehe :awesome:
Eu ainda não comecei a jogar, então se quiserem já postarem o termo que tem dúvida e uma possível tradução ou descrição caso saibam. Aos poucos vamos montando o dicionario. :joia:
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row IV

Em 26 Ago 2013, 21:07

Permissão!!

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row IV

Em 26 Ago 2013, 21:08

Permissão para participar sr. Seria uma grande honra ajudar na tradução deste game fenomenal. \o
Imagem
Imagem
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row IV

Em 26 Ago 2013, 21:15

"NEAR MISS" é uma espécie de pontuação do jogo, dei uma pesquisada, mas não achei uma tradução para isso. Ele já havia também no Saint's Row 3, então quem traduziu ele aqui pode saber como foi traduzido. Eu deixei como está no espanhol, "Quase acidente".

Outro termo foi um poder, "Stomp Power", que é um poder no qual o personagem pisa violentamente no chão, arrebentando tudo. Seria bom existir um termo padrão para ele, eu traduzi aqui como "Poder da Pisada" (sim, pode parecer estranho, mas não consegui nada melhor..euiaueah)

"Morningstar" e "Saint" deixei assim mesmo.

"HOS" traduzi como "Garotas".

"Take a dive" é fingir ser nocauteado. Traduzi como "se jogar", pois creio que encaixa melhor na frase.

"Repair Node" não achei tradução para ele. Existe no Team Fortress 2 um equipamento com esse nome, mas até aqui no Brasil o nome é assim mesmo, em inglês. Traduzi como "nós de reparo" (não consegui pensar em nada melhor).

Lembrando que todos podem sugestionar sobre esses e novos termos, e que os arquivos estão sujeitos à mudanças, na hora da revisão.

:joia:
Editado pela última vez por vycktor em 26 Ago 2013, 21:43, em um total de 1 vez.
Imagem
Imagem
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row IV

Em 26 Ago 2013, 21:19

Me avisem quando essa bagaça chegar! To muito afim! Se eu fosse bom no inglês ajudaria bahkarai! :folks: :joia:

To ansioso caraaaaa!!! To jogando mas é treta sem tradução! :lindo:

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row IV

Em 26 Ago 2013, 21:48

Aquela regra do ''Se a frase estiver em inglês tanto no arquivo inglês como no espanhol, ela não deve ser traduzida.'' tá valendo pra esse projeto tbm?

É que no meu arquivo aqui, a frase EXTRA SPECIAL THANKS tbm está em inglês no arquivo espanhol. Traduzo ou deixo como está?
◄►▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬◄►
Imagem
◄►▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬◄

Steam: http://steamcommunity.com/id/Alves_TR/

Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row IV

Em 26 Ago 2013, 21:52

Alves_TR escreveu:Aquela regra do ''Se a frase estiver em inglês tanto no arquivo inglês como no espanhol, ela não deve ser traduzida.'' tá valendo pra esse projeto tbm?

É que no meu arquivo aqui, a frase EXTRA SPECIAL THANKS tbm está em inglês no arquivo espanhol. Traduzo ou deixo como está?
Aqui teve uma frase assim, mas no meu caso, eu não estava certo se era um nome ou não (já que esse jogo é maluco), e não traduzi. Era "PROF. GENKI'S MIND OVER MURDER".
Imagem
Imagem
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row IV

Em 26 Ago 2013, 22:03

vycktor escreveu:Outro termo foi um poder, "Stomp Power", que é um poder no qual o personagem pisa violentamente no chão, arrebentando tudo. Seria bom existir um termo padrão para ele, eu traduzi aqui como "Poder da Pisada" (sim, pode parecer estranho, mas não consegui nada melhor..euiaueah)
Somente Stomp Power eu sugiro 'Super Pisada' os outros podem deixar como você traduziu mesmo.
Alves_TR escreveu:Aquela regra do ''Se a frase estiver em inglês tanto no arquivo inglês como no espanhol, ela não deve ser traduzida.'' tá valendo pra esse projeto tbm?
Se estiver em inglês nos dois deixa em inglês, nos testes in-game veremos como fica.

thoc8212 e yagamiwell liberados. Leiam as regras e boa tradução.
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row IV

Em 26 Ago 2013, 22:23

eu peço para participar da traduçao...

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row IV

Em 26 Ago 2013, 22:30

FITTED CASHMERE V NECK
este Cashmere seria uma roupa de lã. Então a tradução seria=casimira mais as pessoas sempre falam Cashmere e não casimira.
O que eu faço traduzo ou não.


Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 4 visitantes