[PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row IV

Um histórico com os projetos de tradução já finalizados na Tribo.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row IV

Em 27 Ago 2013, 15:23

Alguém poderia me ajudar com essas frases? :nooo:

Spike in housecat attacks prompts nationwide recall of Genki-Chow brand cat food.

Stilwater

...named Number One Travel Destination by The Sabbatical Channel.
Traduções:
ImagemImagemImagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row IV

Em 27 Ago 2013, 16:43

Alguém sabe como fica gateway e CAR MASS HOLE (esp: BOCAZAS EN COCHE)?
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row IV

Em 27 Ago 2013, 18:03

Alves_TR escreveu:
Brynko-dgs escreveu:Qual melhor tradução para "Tapping" ?
BURN BABY BURN e HUB "PHONE" deixa como esta?
Tapping na minha opinião a melhor tradução seria ''Pressione'' ou se preferir ''Aperte'' tbm aí depende do contexto onde essa palavra se encontra.

BURN BABY BURN = ''QUEIME, BABY, QUEIME'' nesse caso nem precisa substituir o ''baby'' é ele que dá todo o charme a frase kk' ;) (Soa como um tom de zuação).
Vou sair aqui agora, passei só pra deixar minhas sugestões mesmo flws... :flash:
BURN BABY BURN não esta em uma frase, parece ser um item que desbloqueia ao concluir uma missão.
Imagem

Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row IV

Em 27 Ago 2013, 18:44

Ailton R da Silva escreveu:Blz, peço permissão para participar desta tradução....
Liberado. Leia as regras e boa tradução.
Queruba escreveu:Dica:

Atualize o primeiro post com o link do gerenciador do projeto. Fica mais fácil para todos.
Feito. Tinha esquecido. :facepalm: :joia:
willianbr escreveu:O que seria community features?
Eu sei o que é só não consigo descrever :facepalm:
Por enquanto traduza como 'recursos da comunidade'
willianbr escreveu:Alguém poderia me ajudar com essas frases? :nooo:

Spike in housecat attacks prompts nationwide recall of Genki-Chow brand cat food.

Stilwater

...named Number One Travel Destination by The Sabbatical Channel.
Como está em espanhol?
F48iel escreveu:Alguém sabe como fica gateway e CAR MASS HOLE (esp: BOCAZAS EN COCHE)?
Gateway = entrada, porta de entrada. Como está em espanhol?
CAR MASS HOLE = se não me engano é um veiculo que tinha no SR 3. Por enquanto deixe em inglês mesmo.
Brynko-dgs escreveu:BURN BABY BURN não esta em uma frase, parece ser um item que desbloqueia ao concluir uma missão.
Também acho que seja o nome de algum item, mas como o Alves_TR disse, pode ser QUEIME, BABY, QUEIME.
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row IV

Em 27 Ago 2013, 19:21

Ah rapaz. Se apresentando pra serviço aqui e pedindo permissão pra participar.
"A man chooses, a slave obeys."- Andrew Ryan

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row IV

Em 27 Ago 2013, 19:52

Boa Tradução!! :joia: :joia:
Editado pela última vez por Henry Master em 27 Ago 2013, 20:54, em um total de 1 vez.
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row IV

Em 27 Ago 2013, 20:09

PedroHPE escreveu:Ah rapaz. Se apresentando pra serviço aqui e pedindo permissão pra participar.
Liberado. Leia as regras e boa tradução.
Henry Master escreveu:Boa Tradução!! :joia: :joia:
Obrigado. Duas vezes. :D
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row IV

Em 27 Ago 2013, 20:36

Eu queria ajudar, tem permissão?
Traduções
Projetos feitos e Traduzidos

Imagem
Projetos não traduzidos
Projeto não terminados

Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row IV

Em 27 Ago 2013, 20:41

Querendo participar, permissão?

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row IV

Em 27 Ago 2013, 20:52

Estou traduzindo "Gateway", que parece ser onde você acessa pra customizar roupas, armas, voltar pra nave-mãe etc. como Abrigo. Aberto a sugestões.

Traduzindo Mecha Suit pra Traje Mecha- tá como Traje Mecânico em espanhol mas Mecha é mais legal
"A man chooses, a slave obeys."- Andrew Ryan

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row IV

Em 27 Ago 2013, 21:01

PedroHPE escreveu:Estou traduzindo "Gateway", que parece ser onde você acessa pra customizar roupas, armas, voltar pra nave-mãe etc. como Abrigo. Aberto a sugestões.
0
Traduzindo Mecha Suit pra Traje Mecha- tá como Traje Mecânico em espanhol mas Mecha é mais legal
gateway no saints row é o portal que usa pra sair da simulação pra nave. alem disso, uma tradução mais literal seria Portal, que deve ser a tradução mais ideal nesse caso..

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row IV

Em 27 Ago 2013, 21:08

NewtonGamer escreveu:Eu queria ajudar, tem permissão?
kiryumaster escreveu:Querendo participar, permissão?
Liberados. Leiam as regras e boa tradução.
PedroHPE escreveu:Estou traduzindo "Gateway", que parece ser onde você acessa pra customizar roupas, armas, voltar pra nave-mãe etc. como Abrigo. Aberto a sugestões.

Traduzindo Mecha Suit pra Traje Mecha- tá como Traje Mecânico em espanhol mas Mecha é mais legal
kiryumaster escreveu:gateway no saints row é o portal que usa pra sair da simulação pra nave. alem disso, uma tradução mais literal seria Portal, que deve ser a tradução mais ideal nesse caso..
Nesse caso então 'Gateway', deixa como 'Portal' que também é uma tardução valida e depois veremos nos testes in-game.
E 'Mecha Suit' ficaria melhor Traje Mecâ, já que 'Mecha' lembra mecha de cabelo. :D
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row IV

Em 27 Ago 2013, 21:13

Portal fica legal.

Eu sempre pensei em Mecha (pronunciando Meca) como aqueles robozões gigantes, mas se fica estranho eu mudo. Meca lembra A Meca dos muçulmanos e Mecâ fica meio estranho, eu vou mudar pra Mecânico mesmo. (posso botar pra Mech também, o que acham?)

Como eu posso traduzir "health pickups"?
"A man chooses, a slave obeys."- Andrew Ryan

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row IV

Em 27 Ago 2013, 21:21

PedroHPE escreveu:Portal fica legal.

Eu sempre pensei em Mecha (pronunciando Meca) como aqueles robozões gigantes, mas se fica estranho eu mudo. Meca lembra A Meca dos muçulmanos e Mecâ fica meio estranho, eu vou mudar pra Mecânico mesmo. (posso botar pra Mech também, o que acham?)

Como eu posso traduzir health "pickups"?
Deixe 'Mech' então e depois vemos nos testes. E 'health pickups' pode ser 'Melhoradores de Saúde', como está em espanhol?
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Saints Row IV

Em 27 Ago 2013, 21:24

Objetos de Saúde, mas acho que não fica legal em português. Pode ser a menos pior das opções...
"A man chooses, a slave obeys."- Andrew Ryan


Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 4 visitantes