To tão acostumado a falar a palavra Cooldown mesmo que nunca pensei em uma tradução , mas se for o caso de traduzir, talvez Tempo de Recarga seja a melhor opção.sirplinio escreveu: E como eu traduziria Quiet Kill?
Quanto ao Cooldown, é cooldown de alguma skill, o tempo que tu espera pra soltar o mesmo poder outra vez, não tenho o trecho agora porque estou no celular.
[PROJETO DE TRADUÇÃO] DARK
Mensagens: 99 Registrado em: 10 Dez 2012, 11:25 Localização: SP |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] DARKAJUDE NA TRADUÇÃO DO THE SIMS MEDIEVAL:
Link do Sistema de Tradução: http://traducaothesimsmedieval.esy.es/ ══════════════════════════════ Traduções: - The Sims Medieval - DARK - The Bureau XCOM Declassified - The Wolf Among Us - Episodes 2, 3, 4, 5 - Hector: Badge of Carnage Revisões: - The Sims Medieval (Administrador) - The Bureau XCOM Declassified ══════════════════════════════ |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] DARK
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] DARKArquivos 19, 20, 22 e 24 Liberados, quem puder se encarregar de algum que seja no mínimo Tradutor Iniciado
Editado pela última vez por DuduZangs em 22 Set 2013, 23:51, em um total de 1 vez.
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] DARKO tradutor "pedroka13" foi banido do projeto Motivo: Uso excessivo do Google Translate |
|
Mensagens: 99 Registrado em: 10 Dez 2012, 11:25 Localização: SP |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] DARKApareceu Project DARK, não tenho certeza mas acho que está se referindo ao próprio nome do jogo, então vou deixar como Projeto DARK
AJUDE NA TRADUÇÃO DO THE SIMS MEDIEVAL:
Link do Sistema de Tradução: http://traducaothesimsmedieval.esy.es/ ══════════════════════════════ Traduções: - The Sims Medieval - DARK - The Bureau XCOM Declassified - The Wolf Among Us - Episodes 2, 3, 4, 5 - Hector: Badge of Carnage Revisões: - The Sims Medieval (Administrador) - The Bureau XCOM Declassified ══════════════════════════════ |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] DARKPronto, lá está, meu último arquivo reservado. Já que não dá para reservar mais nada, agora é só esperar. Não tinha ouvido falar do jogo, mas pretendo jogá-lo assim que sair a tradução para ver como ficou.
Obrigado pela chance que me deram, se der para dar algum tipo de feedback sobre como foi minha tradução agradeceria muito. Voltei, mas acho que ninguém lembra de mim =D O que já fiz por aqui: |
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] DARKSeus arquivos estavam muito bons, foram muito fáceis de revisar. Você merece ser um tradutor da Tribo. |
|
Mensagens: 99 Registrado em: 10 Dez 2012, 11:25 Localização: SP |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] DARKTudo pronto !
Só pra ajudar na revisão aí, alguns termos que eu traduzi, que são habilidades do personagem: Shadow Strike traduzi para Ataque das Sombras Shadow Leap traduzi para Salto das Sombras Vampire Vision traduzi para Visão de Vampiro Awakened Instincts traduzi para Instintos Despertados AJUDE NA TRADUÇÃO DO THE SIMS MEDIEVAL:
Link do Sistema de Tradução: http://traducaothesimsmedieval.esy.es/ ══════════════════════════════ Traduções: - The Sims Medieval - DARK - The Bureau XCOM Declassified - The Wolf Among Us - Episodes 2, 3, 4, 5 - Hector: Badge of Carnage Revisões: - The Sims Medieval (Administrador) - The Bureau XCOM Declassified ══════════════════════════════ |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] DARKTodos os arquivos foram traduzidos e entregues, então já podem TRANCAR!!!!! E vlw Pela ajuda de todos que participaram dessa tradução.
|
|
Mensagens: 2035 Registrado em: 17 Dez 2011, 23:33 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] DARKSendo assim, e para evitar cobranças desnecessárias, TÓPICO TRANCADO
Assim como qualquer outra tradução feita pela TRibo Gamer, NÃO SE TEM UM PRAZO PARA TERMINAR. Aguardem o lançamento da tradução, assim como todos estão fazendo. SE O ADMINISTRADOR DO PROJETO QUISER, ele irá informar o andamento da revisão e/ou testes in-game através do gerenciador de arquivos . Tópicos criados no fórum ou mini-fórum com o intuito de obter informações sobre a tradução, além de serem apagados o usuário poderá receber uma advertência ou até banimento temporário ou permanente, à ser analisado. E parabéns a todos que ajudaram em mais esse projeto. |
Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”
Quem está online
Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 25 visitantes