[PROJETO DE TRADUÇÃO] The Walking Dead: 400 Days

Um histórico com os projetos de tradução já finalizados na Tribo.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Walking Dead: 400 Days

Em 08 Jul 2013, 18:32

Parabéns a todos que participaram... agradeço desde já :hihi:
Imagem
"A grandeza não consiste em receber honras, mas em merecê-las." - Aristóteles
Imagem
Franquias e Jogos épicos
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Walking Dead: 400 Days

Em 08 Jul 2013, 18:35

dúvida:
"Big talk from White Collar back there. "
frase toda:[ignoring the insult, somewhat deflated] {body-sitcuffed}{SurpriseA}Big talk from White Collar back there. {ThinkingA}Quantas vidas VOCÊ destruiu, garoto?
no espanhol nem tem essa linha, pois começa um pouco depois nele. agradeço por qualquer dica.
Imagem
Ta ai minha fan bar, pode usar que não é vergonha............¬¬
Imagem
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Walking Dead: 400 Days

Em 08 Jul 2013, 19:45

:lindo: :lindo: Começo das férias começando com esse jogo :muchwin: OBRIGADO TRIBO GAMER. Vocês são os melhores :joia:
Traduções:
ImagemImagemImagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Walking Dead: 400 Days

Em 08 Jul 2013, 20:05

E pensar que os arquivos só tem em média 100 linhas... :facepalm:
ITALOPIMP

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Walking Dead: 400 Days

Em 08 Jul 2013, 20:08

ed_cabral escreveu:dúvida:
"Big talk from White Collar back there. "
frase toda:[ignoring the insult, somewhat deflated] {body-sitcuffed}{SurpriseA}Big talk from White Collar back there. {ThinkingA}Quantas vidas VOCÊ destruiu, garoto?
no espanhol nem tem essa linha, pois começa um pouco depois nele. agradeço por qualquer dica.

que tal

Grande conversa sobre Colarinho Branco lá atrás.
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Walking Dead: 400 Days

Em 08 Jul 2013, 20:23

ed_cabral escreveu:dúvida:
"Big talk from White Collar back there. "
frase toda:[ignoring the insult, somewhat deflated] {body-sitcuffed}{SurpriseA}Big talk from White Collar back there. {ThinkingA}Quantas vidas VOCÊ destruiu, garoto?
no espanhol nem tem essa linha, pois começa um pouco depois nele. agradeço por qualquer dica.
Eu nem estou participando da tradução mais, eu acho que a frase ficaria assim "Falou o riquinho ai atrás"
É uma conversa entre o Danny e o Justin, o Justin meio que ofende o Danny então o Danny diz isso a ele, eu acho que ficaria assim mais é só uma sugestão
"Às vezes é um erro subir, mas é sempre um erro nunca tentar. Se você não subir, não vai cair. A verdade é essa, mas será tão ruim assim fracassar, tão duro cair? Às vezes, você desperta … outras, sim, você morre. Mas há uma terceira alternativa. Você voa"

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Walking Dead: 400 Days

Em 08 Jul 2013, 20:29

DuduZangs escreveu:
ed_cabral escreveu:dúvida:
"Big talk from White Collar back there. "
frase toda:[ignoring the insult, somewhat deflated] {body-sitcuffed}{SurpriseA}Big talk from White Collar back there. {ThinkingA}Quantas vidas VOCÊ destruiu, garoto?
no espanhol nem tem essa linha, pois começa um pouco depois nele. agradeço por qualquer dica.

qual o nome do seu arquivo?
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Walking Dead: 400 Days

Em 08 Jul 2013, 20:54

ed_cabral escreveu:dúvida:
"Big talk from White Collar back there. "
frase toda:[ignoring the insult, somewhat deflated] {body-sitcuffed}{SurpriseA}Big talk from White Collar back there. {ThinkingA}Quantas vidas VOCÊ destruiu, garoto?
no espanhol nem tem essa linha, pois começa um pouco depois nele. agradeço por qualquer dica.
a frase em espanhol do arquivo anterior esta assim-(Cuello Blanco está hablando en grande ahí atrás. ¿Cuántas vidas has arruinado TÚ, niño?)
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Walking Dead: 400 Days

Em 08 Jul 2013, 21:34

Valeu pelas dicas pessoal, mas deixei em inglês mesmo essa parte, depois o pessoal da revisão padroniza.
como estamos todos esperando logo os arquivos eu já entreguei .
fica avisado então a quem for revisar o arquivo :env_ruralhighwaych1_003 que na linha n°02 uma pequena parte ficou sem tradução. obrigado
Imagem
Ta ai minha fan bar, pode usar que não é vergonha............¬¬
Imagem
Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Walking Dead: 400 Days

Em 08 Jul 2013, 21:37

Gostaria de pedir desculpa ao adim no projeto, pode liberar meu arquivo aconteceu um imprevisto e não vai da para terminar atempo :(
Imagem

Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Walking Dead: 400 Days

Em 08 Jul 2013, 21:42

Brynko-dgs escreveu:Gostaria de pedir desculpa ao adim no projeto, pode liberar meu arquivo aconteceu um imprevisto e não vai da para terminar atempo :(
Você chegou a traduzir alguma parte do arquivo ou ele está completamente em inglês?

Atenção demais tradutores que se pronunciaram para traduzir o arquivo, já está disponível. Favor atentar para o prazo mais rápido possível .
Editado pela última vez por italopimp em 08 Jul 2013, 21:45, em um total de 1 vez.
ITALOPIMP

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Walking Dead: 400 Days

Em 08 Jul 2013, 21:44

umas 6 linhas eu acho.
Imagem

Imagem

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Walking Dead: 400 Days

Em 08 Jul 2013, 23:54

iGOR 99 escreveu:squallzell8 qUero ajudar no tes-ingame :forever: :forever:
Infelizmente a equipe de teste também já está fechada. Obrigado pelo apoio.
Ribacm escreveu: Vixe parceiro... eu sei como isso funciona, já cansei d re-traduzir mais de 1 linhas em um dia... e realmente eu pedi o arquivo para poder acabar logo, é lógico q consigo entregar em 1 dia.. pelo q vi o arquivo nem chega a 5kb... até estranho pq a pessoa q o reservou ainda não acabou... Mas trankilo... estava só com a intenção d ajudar...

Abraço
Aê Riba, claro que sei que vc se propôs a ajudar, afinal já trabalhamos juntos no Jurassic, o que eu quis dizer eé que apenas eu estava informando a mudança no prazo de entrega. Só isso. Valeu pelo apoio.

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Walking Dead: 400 Days

Em 09 Jul 2013, 01:10

Só falta dois arquivos a serem traduzidos, um está em revisão e o outro reservado :D
Muito ansioso pra essa tradução, parabéns a todos os colaboradores :joia:
"Às vezes é um erro subir, mas é sempre um erro nunca tentar. Se você não subir, não vai cair. A verdade é essa, mas será tão ruim assim fracassar, tão duro cair? Às vezes, você desperta … outras, sim, você morre. Mas há uma terceira alternativa. Você voa"

Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] The Walking Dead: 400 Days

Em 09 Jul 2013, 04:42

Parabéns a todos os envolvidos no projeto, tradução super rápida.
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem
Imagem
"Nobody dies a virgin... Life fucks us all.”
Kurt Cobain


Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”

Ir para

Quem está online


Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 6 visitantes